Bonjour,
Quelqu'un saurait-il si l'on peut traduire "mating dimension" dans le contexte industriel par "dimension de raccordement" ?
Apparemment un dessin d'ensemble, ou en anglais "general arrangement drawing", offre une description des dimensions d'installation et des "mating dimensions" d'une machine quelconque, une pompe par exemple.
La phrase est "In instances where a feature on a part must fit into or onto another part, the mating dimension must be identified" que je me propose de traduire par "Lorsqu'un élément doit être intégré ou raccordé à un autre, la dimension de raccordement doit être identifiée."
Merci d'avance !
Quelqu'un saurait-il si l'on peut traduire "mating dimension" dans le contexte industriel par "dimension de raccordement" ?
Apparemment un dessin d'ensemble, ou en anglais "general arrangement drawing", offre une description des dimensions d'installation et des "mating dimensions" d'une machine quelconque, une pompe par exemple.
La phrase est "In instances where a feature on a part must fit into or onto another part, the mating dimension must be identified" que je me propose de traduire par "Lorsqu'un élément doit être intégré ou raccordé à un autre, la dimension de raccordement doit être identifiée."
Merci d'avance !
