VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/me-ha-entrado-juan.1036996/

⇱ me ha entrado Juan | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

me ha entrado Juan

Pics4

Member
france
Hola a todos: ¿qué podría significar la siguiente frase?..

A-¡Dios!, ha salido todo mal.

B-No me lo digas, te ha entrado Juan, ¿verdad?

Muchas gracias de antemano,

Pics4.
Hola a todos: ¿qué podría significar la siguiente frase?..

A-¡Dios!, ha salido todo mal.

B-No me lo digas, te ha entrado Juan, ¿verdad?

Muchas gracias de antemano,

Pics4.


Que ha intentado ligar contigo.

Saludos
Que ha intentado ligar contigo.

Saludos

Hola:

Aprende uno todo el tiempo definitivamente. Pensé que ese "entrar" como lo mencionas era "costeño colombiano" (acá también lo utilizamos).

Sin embargo, sin más contexto, pueden ser otras cosas, incluyendo la opción de Rosangelus.

Saludos,
Aprende uno todo el tiempo definitivamente. Pensé que ese "entrar" como lo mencionas era "costeño colombiano" (acá también lo utilizamos).
Yo pienso lo mismo, nunca lo había oído con ese sentido en España. 👁 Confused :confused:
Pero vaya, no quiere decir nada, estoy muy desentrenado. 👁 Roll Eyes :rolleyes:

Como mucho lo había oído con el sentido de abordar a alguien, o plantearle algo:
-¡Logré el aumento de sueldo!
-Ah, ¿sí? ¿Y cómo le entraste a tu jefe?

Claro que esto se puede llevar a cualquier situación:
-¡Ligué con la rubia!
-Ah, ¿sí? ¿Y cómo le entraste?


Pero no parece encajar con el ejemplo planteado, para mí la frase no tiene mucho sentido. Sin un poco más de contexto, yo pensaría en una situación como la que describe Rosangelus. (Lo del profesor y la clase.) 👁 Wink ;)
Yo pienso lo mismo, nunca lo había oído con ese sentido en España. 👁 Confused :confused:
Pero vaya, no quiere decir nada, estoy muy desentrenado. 👁 Roll Eyes :rolleyes:

Como mucho lo había oído con el sentido de abordar a alguien, o plantearle algo:
-¡Logré el aumento de sueldo!
-Ah, ¿sí? ¿Y cómo le entraste a tu jefe?
Claro que esto se puede llevar a cualquier situación:
-¡Ligué con la rubia!
-Ah, ¿sí? ¿Y cómo le entraste?

Pero no parece encajar con el ejemplo planteado, para mí la frase no tiene mucho sentido. Sin un poco más de contexto, yo pensaría en una situación como la que describe Rosangelus. (Lo del profesor y la clase.) 👁 Wink ;)

http://www.wikilengua.org/index.php/Jerga_juvenil

Para una puesta al día... 👁 Smile :)


Saludos
¿Qué significa realmente "te cayó Juan?

Muchas gracias

por acá, "caerle" a alguien sería igual que la connotación que citamos acá de "entrarle" a alguien.
¿Qué significa realmente "te cayó Juan?

Muchas gracias

Voy a tomar la vocería de Rosangelus, ya que tiene el mismo sentido aquí y en Venezuela: es "caer"(le) a una persona, abordarla con el ánimo de sostener una relación sentimental (cualquiera sea su naturaleza, extensión, etc).

Es un sinónimo del "entrar" que tú tienes en mente.

Saludos,
Muchas gracias Rosangelus y Piraña Utria, temí que fuera algo muy diferente.
Ya... 👁 Eek! :eek:
Luego dicen de nosotros.

Bueno, hablando completamente en serio. A mí me causó extrañeza desde el principio esa interpretación de "entrar" sobre la que estamos dándole vueltas.
Seguramente estoy equivocado, OK, pero me parece que Pics4 debería darnos un poco más de contexto.
A mí me dan ganas de seguir el diálogo con:

A-Pues sí, hasta la cocina.

O algo así. Y no es que quiera quitaros la ilusión. 👁 Roll Eyes :rolleyes:

Pregunta para Pics4: ¿Cuál es la situación en que se desarrolla el diálogo? 👁 Smile :)
Entrar en ese sentido no creo que sea algo especialmente juvenil, yo llevo oyéndolo por estos lares desde la más tierna adolescencia... Tampoco creo que sea lo mismo entrar que "pedir salir". Pedir salir tampoco era "una acometida para ligar". Me parece que ese diccionario de jerga juvenil lo ha escrito o un señor de ochenta años o un pipiolín que no tiene ni idea de cómo se hablaba hace veinte ¿Columpiarse o "va a ser que sí" son expresiones nuevas?. Ya les vale. Esto de la Wiki a veces me encanta y otras me pone enferma. Saludos, 👁 Smile :)
Last edited:
Entrar en ese sentido no creo que sea algo especialmente juvenil, yo llevo oyéndolo por estos lares desde la más tierna adolescencia... Saludos, 👁 Smile :)
Gracias por dejarme tan bien María. Yo que quiero llevar el tema por otros derroteros y vosotras erre que erre. 👁 Big Grin :D

Yo pienso que ese sentido que tú dices es similar al de mis ejemplos del post #5, o sea, que no es que ligar, sino más bien abordar a alguien, y que de ahí parece ser que ha derivado a la jerga juvenil con el significado más exclusivo de ligar.
(O eso, o que en Madrid nos lleváis muuucha ventaja...) 👁 Roll Eyes :rolleyes:
👁 Wink ;)
👁 Eek! :o
Jajaja, Namarne yo he dicho "por estos lares" y ya sabes que parte de la jerga de la movida madrileña ochentera ha sobrevivido o se ha reciclado, pero vamos mantengo que entrar en el sentido de intentar ligar con alguien no es algo exclusivamente juvenil. No es que sea una anciana, pero los quince años los dejé atrás hace ya bastante tiempo y siempre he oído esa expresión.

No sé si el origen de entrar como aproximarse con intenciones evidentes de pillar cacho está relacionado con la taurina acepción que da la RAE en quinto lugar (acometer, arremeter, al fin y al cabo es entrar al ataque) pero claro que según el contexto no es lo mismo entrarle a tu jefe para negociar tu subida de salario que entrarle a alguien a quien le has echado el ojo en un bar. Saludos, 👁 Smile :)
(acometer, arremeter, al fin y al cabo es entrar al ataque)
Ya, sí, bueno, siempre hay alguno que entra a matar directamente... 👁 Big Grin :D

No, lo del jefe no es lo mismo, no. 👁 Big Grin :D
Vale, tú lo pillas por el lado taurino, puede ser, no se me había ocurrido, la verdad.
Yo es que esa expresión no la asocio con el ligoteo (como creo haber dicho ya... 👁 Big Grin :D
). Aquí es muy común, si hay que pedirle algo a alguien, algo un poco difícil de obtener, decir por ejemplo: Pero no sé cómo entrarle. Y no tiene ninguna connotación mala. (Perdón, buena.) 👁 Wink ;)
Saludos a todos, en México no se usa esta expresión, pero no dodría ser que él le demostró interés sentimental y ella no quería que eso pasara y es por eso que dice que todo ha salido mal?
La frase "ha entrado" la he escuchado en series de televisión españolas, y a mi me parece que es lo que quieren decir.
Last edited:
Creo que voy a aportar la visión más joven... 👁 Stick Out Tongue :p


En mi entorno, entrarle a alguien puede significar iniciar una conversación con un desconocido, con la intención de ligar con él/ella.
Aún así, cuando alguien te dice que le entró a Pepita, normalmente lo que quiere decir es que le entró "al morro", es decir, que intentó besarla.

Yo creo que en este caso es este último el significado que más sentido tiene, porque, si fuese el otro, no creo que la chica dijese que todo ha salido mal, simplemente porque alguien intentó ligar con ella. Y además, no parece que Juan sea un desconocido.
Namarme, estoy de acuerdo con que la idea general es "abordar" o "entablar conversación con alguien sobre el tema que te interesa", pero, hijo, al ver el título "me ha entrado Juan", ya se ve la idea de "para ligar", antes incluso de leer el pequeño diálogo.

space2006, sí que das la versión juvenil, desde luego. Eso de que significa "intentó besarla" es nuevo para mí. Parece ser que el término se ha vuelto más taurino aún. 👁 Big Grin :D


Sobre lo de "ha salido mal", space2006. Tú imagina que ella quería que le entrara Manuel, y el que le entra es Juan...pues sale todo mal. 👁 Roll Eyes :rolleyes:
Y muchas otras posibilidades que podría haber para que el hecho de que Juan le entre signifique que "todo ha salido mal".
Namarme, estoy de acuerdo con que la idea general es "abordar" o "entablar conversación con alguien sobre el tema que te interesa", pero, hijo, al ver el título "me ha entrado Juan", ya se ve la idea de "para ligar", antes incluso de leer el pequeño diálogo.

space2006, sí que das la versión juvenil, desde luego. Eso de que significa "intentó besarla" es nuevo para mí. Parece ser que el término se ha vuelto más taurino aún. 👁 Big Grin :D


Sobre lo de "ha salido mal", space2006. Tú imagina que ella quería que le entrara Manuel, y el que le entra es Juan...pues sale todo mal. 👁 Roll Eyes :rolleyes:
Y muchas otras posibilidades que podría haber para que el hecho de que Juan le entre signifique que "todo ha salido mal".

Hola:

Yo estoy contigo. Básicamente el chico intentó ligar con ella, sin intentar besarla creo, y a ella, por las razones que sean, que pueden ser muchas, no le gustó la situación.

Si hubiese dicho, Juan se me tiró (a los morros), sí que daría la impresión de que intentó besarla, creo yo.

Saludos.

Ant
Está claro que no es lo mío, Ynez. 👁 Stick Out Tongue :p
Si hubiese dicho, Juan se me tiró (a los morros), sí que daría la impresión de que intentó besarla, creo yo.
Esto sí que lo veo claro.
Pues he estado buscando en google y la verdad es que no he encontrado ningún ejemplo en el que se utilice "entrarle a alguien" con el significado que yo decía... a lo mejor resulta que además de pertenecer a la jerga más juvenil, pertenece más concretamente a la jerga juvenil de mi zona, exclusivamente. Porque yo os aseguro que, por lo menos aquí, es de uso totalmente generalizado (entre los más jovenes, eso sí).
Back
Top Bottom