hola,
en un texto me encuentro la forma "patronizing tool". según el diccionario, "patronizing" significa "condescendiente", pero en este contexto "herramienta condescendiente" para mí no tiene ningún significado:
"It is a device for inclusion, it is not meant to serve as a patronizing tool as though one conception of political community can serve as the guarantor of another" ("Es un mecanismo de inclusión, no está hecho para servir de ... como si una concepción de comunidad política pudiera hacer de garante de la otra")
gracias por vuestra ayuda!
en un texto me encuentro la forma "patronizing tool". según el diccionario, "patronizing" significa "condescendiente", pero en este contexto "herramienta condescendiente" para mí no tiene ningún significado:
"It is a device for inclusion, it is not meant to serve as a patronizing tool as though one conception of political community can serve as the guarantor of another" ("Es un mecanismo de inclusión, no está hecho para servir de ... como si una concepción de comunidad política pudiera hacer de garante de la otra")
gracias por vuestra ayuda!
