Ho cercato "pivot" su wordreference proprio per quella scenetta di Friends! E quando ho iniziato a leggere questo post non potevo credere ai miei occhi, davvero, non pensavo che anche qualcun altro potesse essersi fatto venire il mio stesso dubbio
👁 Smile :)
Anche io ho notato come sembrasse esserci un doppio senso in quel "pivot", tant'è che gli stessi attori - nelle scene dietro le quinte - lo ricordano come uno dei momenti più spassosi di tutta la serie. Pare che ci siano volute più riprese, dato che non smettevano di ridere. Proprio per questo motivo, visto che io non la stavo trovando una scena così ilare (a dire il vero non l'avevo proprio ritenuta una battuta), ho pensato che "pivot" potesse nascondere qualche altro significato a me ignoto, magari usato nello slang.. oppure, non so, che fosse lo stesso tipo di umorismo che Aldo, Giovanni e Giacomo utilizzano quando nei loro sketch tiran fuori parole come "turnica" o "develloppa".. o forse, semplicemente, la pronuncia male?
Alla fine, tutto questo papiro era per chiedere: quindi non ci sono significati ambigui nell'uso del termine "pivot" in questa scena?
E' brutto quando alla fine di una barzelletta o di uno sketch ci si accorge di non aver capito la battuta, quindi prima di dire le famose parole (ovvero "non l'ho capita") ho preferito fare un giro qui e chiedere conferma
👁 Smile :)