![]() |
VOOZH | about |
Franglais1969's comment is interesting. It reminds me of a recent thread (in the English Only forum, I believe) about the expression "Drive careful".Just a note, in BE this would be "play nicely." We don't tend to use adjectives to describe verbs.
I interpret "Play nice" as be considerate of your playmates, do not fight, behave yourself, do not throw sand in their face.
Franglais1969's comment is interesting. It reminds me of a recent thread (in the English Only forum, I believe) about the expression "Drive careful".
Should be drive carefully! 👁 Stick Out Tongue :p
Obviously we need to say soyez gentils rather than sois gentil in the given context (i.e. two people who may decide to fight upon being left alone).
Just to clarify 👁 Big Grin :D
.
Just a note, in BE this would be "play nicely." We don't tend to use adjectives to describe verbs.
"Play nice" is also unacceptable in formal AE. The use of an adjective as an adverb appears either for humorous effect, in some dialects (perhaps influenced by some Scandinavian and Asian imports), and in baby talk.