gabriel_uy
Member
Uruguay - Español
Hi. my second question is on her way:
El Present Participle, o sea la terminación "-ing" usada para los tiempos continuos, como se llama en inglés?, pues me dijeron que "present participle" era incorrecto.
Una segunda duda respecto a estos tiempos es la siguiente: yo tenía como regla que en British english, los verbos terminados en "L" siempre doblaban para formar la terminación "ing", por ejemplo: compelling, travelling, signalling..., a diferencia del inglés americano, que sólo doblaría la consonante cuando la última silaba tiene el heaviest stress, ahora, me han dicho que esa regla NO EXISTE!! Uau, alguién podría darme una versión definitiva al respecto?... muchas gracias a todos!!!
El Present Participle, o sea la terminación "-ing" usada para los tiempos continuos, como se llama en inglés?, pues me dijeron que "present participle" era incorrecto.
Una segunda duda respecto a estos tiempos es la siguiente: yo tenía como regla que en British english, los verbos terminados en "L" siempre doblaban para formar la terminación "ing", por ejemplo: compelling, travelling, signalling..., a diferencia del inglés americano, que sólo doblaría la consonante cuando la última silaba tiene el heaviest stress, ahora, me han dicho que esa regla NO EXISTE!! Uau, alguién podría darme una versión definitiva al respecto?... muchas gracias a todos!!!
