VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/q-a-session.583416/

⇱ Q & A session | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Q & A session

Pascale

Senior Member
français
Hi everyone,

Does anyone have a suggestion on how to translate a Q & A ? I would be really really happy if the french had as short an expression as the english because it's for a subtitle and i have very little space to squeeze words in.

Thank you
Q(uestions) & A(nswers) = questions réponses... Mais si tu nous donnes un peu plus de contexte (à quoi correspond le Q&A dans le texte ?), on pourra peut-être trouver plus court...
Merci Geve,

Here is the whole sentence. Le problème c'est que j'ai pas vraiment la place d'écrire le question réponse. Et quand bien même je l'aurais, est-ce qu'on peut dire "le questions réponses" ?

- Is the school being built?
That was the first question we had at the Q&A at the Sundance Film Festival.
Je ne pense pas qu'il y ait d'abréviation...J'ai déjà entendu "point presse" pour une conférence de ce type, mais c'est tout...
Back
Top Bottom