VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/quedar-quedarse.589489/

⇱ quedar/quedarse | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

quedar/quedarse

mohamedegsp

Member
(egypt-arabic)(also english y poco de espanol)
1)quedo huerfana a las siete
se quedo huerfana a las siete
que es la diferencia entre los dos?
2)todas sus promesas quedaron en nada
.............................se quedaron en nada
que es la diferencia entre los dos?


y espero que useis palabras faciles a explicarlo
y mucha graciassssssss
Hola Toño y mohamedegsp: Yo veo más corriente usar "quedarse" en el primer caso, aunque ambas formas son correctas. Es un poco como "morir", usamos más corrientemente "se murió" que "murió". Pero en el segundo caso, sí veo más correcto usar "quedar", ya que no se refiere a una persona, sino a un objeto, "las promesas": "...las promesas quedaron en la nada" (me suena mejor que "se quedaron").
Es mi impresión 👁 Smile :)
.
1)quedo huerfana a las siete
se quedo huerfana a las siete
2)todas sus promesas quedaron en nada
.............................se quedaron en nada

No hay diferencia entre las dos formas de decirlo. "Quedó huérfana" es uso propio de castellanos mientras "se quedó huérfana" es más propio del sur, donde yo vivo.
En cuanto a las promesas, lo mismo: un castellano, más escueto, diría "quedaron en nada" mientras un sureño diría "se quedaron en nada".
El verbo quedar, al menos en Valladolid y alrededores, se usa con el significado de "dejar" a alguien en alguna situación. Por ejemplo: "Me quedó muerto cuando me lo dijo" por "me dejó muerto cuando me lo dijo".
Por otra parte, quedar se utiliza para aludir a un compromiso entre dos personas: "Quedamos a las 12 y llegó a las 12 y media."
Espero ser de ayuda.
Clares3
Back
Top Bottom