VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/quota.684550/

⇱ Quota | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Quota

silviagil

New Member
spain and Spanish
Estoy traduciendo las actas de una reunión y estoy atascada con la palabra quota, que no sé si se refiere a una cuota de dinero o a un contingente, que tampoco sé muy bien lo que es, ya que no soy una experta en cosas de negocios...

El contexto es el siguiente "...Mr X commented on point 4 of the agenda regarding the auditors report reference the rejected appeal against the tax quota, that funds were understated."

Esta es mi traducción, que no tengo muy clara yo tampoco:

El Sr X comentó el punto 4 de la orden del día en relación al informe de auditoria sobre el recurso desestimado frente a la cuota de impuestos/contingente fiscal??, de que los fondos estaban desestimados.

¿Utilizan desestimado para understated? Me gustaría la traducción completa para coger sentido a todo esto.

Se lo dejo a los expertos en business

Muchas gracias
Mira, he visto este término y estoy de acuerdo en que se trata en cuota de dinera, he visto también que tax quota lo traducen simplemente como impuesto.

understate = exponer inadecuadamente, quitar importancia, subestimar,
Back
Top Bottom