VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/rake-pan-flashing.87631/

โ‡ฑ rake pan flashing | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

rake pan flashing

bale

New Member
Italy - Italian
Ciao
Se c'รจ un architetto fra voi, mi aiuti per favore a tradurre "rake pan flashing"; so che flashing sono i rivestimenti di lamiera sottile del tetto dove sopra si posano le tegole (sottocolmi?) - ma rake pan che vuol dire? suppongo che pan stia per panel, pannello; ma... rake? cos'altro vuol dire oltre a rastrello? o magari esiste una copertura che si chiama proprio cosรฌ !?
Grazie in anticipo...
rake significa inclinazione. rake pan flashing e' una pre-fabrica cosa per il tetto anti-piove or l'acqua.
DAH said:
rake significa inclinazione. rake pan flashing e' una pre-fabrica cosa per il tetto anti-piove or l'acqua.

thanks for your effort to help....
but i'm afraid it's not enough to translate properly..
It's very difficult, i think..
grazie.. non riesco ancora a capire se esiste un termine italiano per tradurlo.. ma almeno ora so di cosa si parla!!
Hi Bale,

I've got the meaning of all those words in English if it is of any help. I'll try and get the Italian translation.
Rake
The edge of a roof which intersects the gable part of a roof.
Panel or Panel Length 1) The distance between two adjacent panel points of a joist or joist girder 2) A sheet of deck for a roof or floor.
Flashing Pieces of sheet metal or the like used to cover and protect joints, etc. where a roof comes in contact with a wall or chimney.
Bale, I can't find the precise words in Italian. Maybe someone will be able to translate it from the meanings given in the previous post.
Bale, I've tried to translate the word rake which was your main concern. I don't know if it is correct. Does it make any sense to you at all?
L'orlo del tetto che interseca la parte del tetto a timpano???
grappa said:
Abiamo bisogno di uno tettoaro in questo forum. We need a roofer in this forum

Or better, the competence of a whitesmith (=lattoniere/stagnaio).

Uinni
uinni said:
Or better, the competence of a whitesmith (=lattoniere/stagnaio).

Uinni

Re 'lattoniere/stagnaio' WR dictionary dosn't have either of these words. By 'whitesmith' do you mean a metal morker working with soft metals e.g. lead and zinc, c.f. 'blacksmith'? With respect to lead or zinc metal work on a roof to prevent water penetration, this tradesperson is called a 'plumber'.

Panpan
Panpan said:
Re 'lattoniere/stagnaio' WR dictionary dosn't have either of these words. By 'whitesmith' do you mean a metal morker working with soft metals e.g. lead and zinc, c.f. 'blacksmith'? With respect to lead or zinc metal work on a roof to prevent water penetration, this tradesperson is called a 'plumber'.

Panpan

Well, in Italy a plumber would not work on roofs. The jobs connected with roof (water) isolation or roof gutters in general is carried on by lattonieri.

Uinni
grappa said:
Abiamo bisogno di uno tettoaro in questo forum. We need a roofer in this forum

i agree!!
i'm italian but didn't know the word "tettoaro".. it must be some dialect, i guess..very nice word, anyway..
but maybe we need an architect or a technician who can speak Italian and English very well!
(abbiamo bisogno di un architetto o di un tecnico che parli italiano e inglese molto bene...)
No....I just got the italian word for roofe "tetto" and added "aro" for a person who does work on tetti. I did not know the word "lattoniere"
Ciao
Se c'รจ un architetto fra voi, mi aiuti per favore a tradurre "rake pan flashing"; so che flashing sono i rivestimenti di lamiera sottile del tetto dove sopra si posano le tegole (sottocolmi?) - ma rake pan che vuol dire? suppongo che pan stia per panel, pannello; ma... rake? cos'altro vuol dire oltre a rastrello? o magari esiste una copertura che si chiama proprio cosรฌ !?
Grazie in anticipo...

Ho un libro d'inglese per l'architettura che mi traduce "flashing" con scossalina, antigoccia.
E sempre lo stesso libro, traduce "rake" con inclinazione.
Back
Top Bottom