danalto
Senior Member
Italy - Italian
Hi, WR! Sempre da Prison Break. Avevo già aperto un thread con un'altra domanda, sulla stessa battuta, QUESTO QUI, ma non avevo scritto la sequenza per intero, e non mi ero accorta del verbo reconfigure. Non ho idea di cosa voglia significare, posso solo ipotizzare questo:
Roland era stato tirato fuori di prigione dall'Agente Don Self, (FBI) per lavorare ad un'operazione in gran segreto (era un hacker), poi è stato ucciso, e forse "reconfigure" allude a qualcosa che l'Agente Self ha dovuto fare per potergli dare una "degna sepoltura". Scusate la lunghezza dell'intro, ma non so davvero come tradurlo!
Michael:
So what’d you do with Roland’s body?
Self:
Roland? He’s been, uh, reconfigured and given a permanent resting place.
MICHAEL
Che ne hai fatto del corpo di Roland?
SELF
Roland? Lo abbiamo 👁 Confused :confused:
e gli abbiamo destinato un luogo di riposo eterno / una residenza perenne.
Roland era stato tirato fuori di prigione dall'Agente Don Self, (FBI) per lavorare ad un'operazione in gran segreto (era un hacker), poi è stato ucciso, e forse "reconfigure" allude a qualcosa che l'Agente Self ha dovuto fare per potergli dare una "degna sepoltura". Scusate la lunghezza dell'intro, ma non so davvero come tradurlo!
Michael:
So what’d you do with Roland’s body?
Self:
Roland? He’s been, uh, reconfigured and given a permanent resting place.
MICHAEL
Che ne hai fatto del corpo di Roland?
SELF
Roland? Lo abbiamo 👁 Confused :confused:
e gli abbiamo destinato un luogo di riposo eterno / una residenza perenne.
