Marguerite16
Member
United States English
Salut!
I am working on a "How to submit your work" info sheet for a French & Italian literary magazine and am describing the steps in the editing process. I am having trouble translating "repeatable" in this line:
Step 2: Revision (repeatable)
The suggestions in the WR dictionary are "renouvelable" and "reproductible," but neither sounds quite right to me... both of them seem to give the sense of a completed action that can be taken up again, but I want to emphasize the sense of a process.
Maybe it would sound better without an adjective? My attempt to translate the sense requires some change in syntax:
Etape 2: Révision (cet étape peut se répéter)
And perhaps "cet étape" is optional. Your opinions?
Merci bien!
I am working on a "How to submit your work" info sheet for a French & Italian literary magazine and am describing the steps in the editing process. I am having trouble translating "repeatable" in this line:
Step 2: Revision (repeatable)
The suggestions in the WR dictionary are "renouvelable" and "reproductible," but neither sounds quite right to me... both of them seem to give the sense of a completed action that can be taken up again, but I want to emphasize the sense of a process.
Maybe it would sound better without an adjective? My attempt to translate the sense requires some change in syntax:
Etape 2: Révision (cet étape peut se répéter)
And perhaps "cet étape" is optional. Your opinions?
Merci bien!
Last edited:
