![]() |
VOOZH | about |
Mesmo em português, risco e perigo não são sinônimos mas, neste contexto, "risk" seria suficiente. De fato, ao insistir em usar as duas palavras, o melhor seria "radiation danger risk" (arriscar o perigo da radiação) razão porque desconfio que quem o disse não tem um domínio seguro do idioma...Me soa estranho demais...