VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/roaming.2674732/

⇱ roaming | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

roaming

Egisto

Senior Member
italian
If I use "roaming" (mobile networking) in English, just to say for ex. "cheaper roaming in Europe", is correct in English? Or should I use "cheaper roaming fares/prices... in Europe"?
It kind of depends on your context. If I heard someone say something like "Roaming is cheaper in Europe" I would not understand that he is talking about roaming charges on a phone. I might think he means that travel is cheaper, or lodging is cheaper, so it costs less to roam about the countryside. However, if you are writing an article about cell phone prices, the context will make it clear what you mean.
That's the issue. A friend of mine didn't understand I was talking about "mobile" - in a short news by email with this title: "good roaming in Europe..." she was thinking of travels.... So, it's better if I add "roaming charges..."
So you're asking whether your email title "Good roaming in Europe" would be understandable to native speakers as a reference to mobile phone charges?

It wouldn't be to me, I'm afraid - not in isolationπŸ‘ Frown :(
.

I might understand it if the text of your email explained what you meantπŸ‘ Smile :)
Here the news, by email, for italians colleagues:
(Bo, 22/7/13) - Holidays are time for travels. Are you going to spend your summer abroad? Of course, you'll never stop to ring up with relatives or friends. So, our regional website points out that in Europe zone the roaming is getting cheap. Not so cheap out of Europe. LEARN HERE (in italian indeed) MORE INFORMATIONS​
​
​
​
​
​
I would be puzzled by your title "Good roaming in Europe, but..."πŸ‘ Frown :(


(I would also be puzzled by other elements of your text - but that's taking us into the realm of proofreading....)

EDIT: I would be less puzzled by your title if it read "Good roaming charges in Europe, but..."πŸ‘ Smile :)

Last edited:
Holidays are time for travels... Of course, you'll never stop to ring up with relatives or friends...

This does suggest that you won't be phoning relatives or friends because you will be too busy. πŸ‘ Smile :)


Anyway, coming back to the main question, I think the fact that you are discussing phone calls in the preceding sentence does provide the context required to correctly interpret 'roaming'.
Anyway, thanks a lot, Dadane, Loob and Sparky...
Back
Top Bottom