VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/shake-things-up.887956/

โ‡ฑ Shake Things Up | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Shake Things Up

giannicoletta

Senior Member
Italia - Italiano
In Italy, a Call to Shake Things Up.

Vorrei sapere shake in tal caso cosa significa.

Agitare non mi sembra la traduzione giusta. o sbaglio?
E' il titolo di un articolo del Wall Street Journal in cui Veltroni viene intervistato ed espone il suo programma:

It isn't clear yet whether Mr. Veltroni's promise to shake up what he sees as the sorry state of Italian politics will help him win the post of prime minister

Purtroppo, rispetto all'inglese, che usa espressioni colorite come "a call to shake things up", noi in questi casi usiamo espressioni ormai trite come "un invito a un profondo rinnovamento"๐Ÿ‘ Roll Eyes :rolleyes:
Back
Top Bottom