Mamadeandres
Member
English, United States
¿Cómo se diría "silly putty" en español? He buscado en las otras discusiones, y parece que "putty" es plastilina. Sin embargo, estoy traduciendo un calendario de actividades para los niños, y hay una actividad con receta para "play dough" (que he traducido como "plastilina") y otra actividad con receta para "silly putty." ¿Hay manera de distinguir entre los dos? ¡Muchas gracias por su ayuda!
