VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/specimen.54717/

⇱ specimen | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

specimen

Diegogg

New Member
argentina/spanish
Field and topic:
Hola, estoy traduciendo un texto neurológico del inglés al castellano y no encuentro la traducción adecuada.
---------------------

Sample sentence:
La oración completa es: "The left side of this specimen’s face reveals many branches of the facial nerve."
(No sé si la persona a la que se refiere el texto está viva o muerta)

Gracias.
Hola:

Me imagino que la persona esta muerta porque “Specimen” es “Ejemplo/ejemplar”
Hola, Diegogg:
Realmente es necesario más contexto para saber cómo traducir adecuadamente specimen, pero en principio se podría aprovechar la sugerencia de ggca:
"The left side of this specimen’s face reveals many branches of the facial nerve."
"El lado izquierdo del rostro de este ejemplar/individuo revela/muestra muchas ramas del nervio facial".

Por si ayuda.
Last edited by a moderator:
Estoy de acuerdo con Jonarellano. Saludos
Muchas gracias a todos, las sugerencias me han sido de mucha utilidad.
También se puede usar perfectamente la misma palabra en español: espécimen. Además, en anatomía patológica se usa la palabra "preparado". Usar ejemplo o individuo en este caso suena muy raro. Ejemplar se podría usar, pero no es lo común.

Se diría "El lado izquierdo del rostro de este espécimen (o de este preparado) revela (o muestra) muchas ramas del nervio facial".

Saludos
Hola,

espécimen.
(Del lat. specĭmen).
1. m. Muestra, modelo, ejemplar, normalmente con las características de su especie muy bien definidas.

Me gusta la traducción de Sergio11:
"El lado izquierdo del rostro de este espécimen muestra muchas ramas del nervio facial".
Back
Top Bottom