VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/switch-off.2482162/

⇱ switch off | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

switch off

foforum

Senior Member
Russian
How to say this verb in imperative imperative mood?
أطف تطف نطف
طفات طفا طفانا

imperative؟؟؟
Utf or eetf? Damma or Kyasra?

Thank you in advance.
طـَفَـأَ to go out, to blow out (by itself)

أَطـْـفَــَأ
to extinguish, to make sthg gone out, to blow sthg out, to switch off
Imperative اَطـْفـــْأ atfe'2 (e sounds like i of "this")
I think it should be أَطْفِئ
👁 Tick :tick:


Yes ! It is the rightest way to carry a hamzah after a mukassar letter; which I have missed while I was trying to find haakaat on my non-Arabic keyboard.
Last edited:
Yes, it's "aTfi2" أطفئ . Like أَخْرَج - أخْرِح / أَسْعَد - أَسْعِد / أنْقَذ - أنقِذ ...etc.

As for "to go off by itself", we say انطفأ inTafa2a.
As I see my verb chart has mistake 👁 Frown :(

Please say I am right now?
Present أطفى تطفى يطفى
Past أطفا أطفانا أطفاوا
Present أطفى تطفى يطفى
أُطفئ - تُطفئ - يُطفئ - نُطفئ - تُطفئون - يُطفئون - يُطفِئْن
Past أطفا أطفانا أطفاوا
أَطْفَأتُ - أطفأتَ - أطفأَ - أطفأنا - أطفأتم - أطفؤوا - أطفأن
Remember to not drop the hamzas.
Back
Top Bottom