peter199083
Senior Member
Mandarin
Hi folks,
I came across a phrase "Tiffany box" when watching a movie ——'Bride War'.
I guess that phrase means the present a guy pops the question or proposes an engagement to his girlfriend. Is it correct?
If so, is it sort of like 'genericide', a linguistic phenomenon that uses a specific brand name to represent the very kind of product, like to 'xerox' for photocopying, 'kleenex' for paper tissue, 'stetson' for cowboy hat and so on?
Here comes the context:
Liv found a blue box from a wardrobe, probabley with a ring inside. She stared at the box calmly and was like:' Tiffany box'. And then Emma, her sidekick asked 'You're engaged?' Emma surprisingly shouted with a high key 'I AM ENGAGED!' and they two embraced warmly. And of course Liv's boyfrind hadn't officially proposed, but Liv thought he would do it soon.
I came across a phrase "Tiffany box" when watching a movie ——'Bride War'.
I guess that phrase means the present a guy pops the question or proposes an engagement to his girlfriend. Is it correct?
If so, is it sort of like 'genericide', a linguistic phenomenon that uses a specific brand name to represent the very kind of product, like to 'xerox' for photocopying, 'kleenex' for paper tissue, 'stetson' for cowboy hat and so on?
Here comes the context:
Liv found a blue box from a wardrobe, probabley with a ring inside. She stared at the box calmly and was like:' Tiffany box'. And then Emma, her sidekick asked 'You're engaged?' Emma surprisingly shouted with a high key 'I AM ENGAGED!' and they two embraced warmly. And of course Liv's boyfrind hadn't officially proposed, but Liv thought he would do it soon.
Last edited:
