MadaminGrisverd
New Member
Italy
Ciao a tutti
sono alle prese con un problema nella traduzione di un testo di legge cinese, tradotto in inglese. Si tratta di una circolare emanata da un ministero.
La frase "incriminata" è questa "Circular of The Ministry of Land and Resources on printing and issuing measures for the examination of science and technology innovation by the Ministry (...) FOR TRIAL IMPLEMENTATION"
come può essere tradotto "trial implementation"? può essere "attuazione di prova"?
Grazie in anticipo a chi vorrà aiutarmi
MG
sono alle prese con un problema nella traduzione di un testo di legge cinese, tradotto in inglese. Si tratta di una circolare emanata da un ministero.
La frase "incriminata" è questa "Circular of The Ministry of Land and Resources on printing and issuing measures for the examination of science and technology innovation by the Ministry (...) FOR TRIAL IMPLEMENTATION"
come può essere tradotto "trial implementation"? può essere "attuazione di prova"?
Grazie in anticipo a chi vorrà aiutarmi
MG
