Ciao a tutti,
come si traduce 'vision slit' in italiano? Sto leggendo un testo sui carri armati e la frase in cui ho trovato il termine è la seguente:
"The ground troops would get very close and they would aim for vision slits or for the engine compartment to stop the tank"
So che si tratta di feritoie/fessure nella corazza del carro armato da cui poter guardare, ma esiste un termine preciso per indicarle in italiano?
Grazie per l'aiuto
come si traduce 'vision slit' in italiano? Sto leggendo un testo sui carri armati e la frase in cui ho trovato il termine è la seguente:
"The ground troops would get very close and they would aim for vision slits or for the engine compartment to stop the tank"
So che si tratta di feritoie/fessure nella corazza del carro armato da cui poter guardare, ma esiste un termine preciso per indicarle in italiano?
Grazie per l'aiuto
