Hola por favor alguien q me ayude a traducir esq no la entiendo muy bien...: "She needs to be careful about talking her mother tongue WHILST the is in progress!" Gracias!.
Es difícil traducir tu oración puesto que está mal escrita.
"She needs to be careful about talking her mother tongue WHILST the is in progress!" (Se ha omitido una palabra después de "the".)
Ella necesita tener cuidado hablando su idioma nativo mientras esté en progreso el/la ________________________.
¿Y por qué supones que "whilst" no se dice ni escribe en América porque el inglés nació en Inglaterra.? El lugar de nacimiento del idioma no ha impedido que utilicemos las mismas formas de la mayoría de las palabras. Lo que pasa es que el idioma en los paises angloparlantes ha evolucionado por diferentes caminos...manteniendo mucho en común con ciertas diferencias. El hecho de que el español nació en España no es la razón por la cual NO se usa el vosotros en Hispanoamérica....