VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/wizard-interface.2652275/

⇱ wizard interface | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

wizard interface

nanissee

Member
français
Bonjour,

Je cherche à traduire "wizard assistant", le contexte est une liste de métiers liés à l'informatique. Je comprends à peu près ce que chaque mot veut dire individuellement mais je n'arrive pas traduire le terme et "assistant d'interface" ne me semble pas exister, je ne l'ai pas vu employé sur des sites d'informatique par exemple.
Pour moi, Wizard est le nom d'un logiciel d'aide au téléchargement.

Si, dans ton contexte, il s'agit vraiment d'un métier, alors "aide en ligne" ???

Oui c'est une bonne idée. Peut-être aussi qu'il peut s'agir d'un jeu entre le sens technique de wizard ("assistant") et le sens propre pour donner l'idée d'un génie de l'interface par exemple
Bonjour,

Cela me semble potentiellement un peu problématique, le terme anglo-saxon de "wizard" étant déjà traduit en français par "assistant (... logiciel)".

Je pense qu'il pourrait être ici utile d'en savoir un peu plus sur la teneur exacte de la fonction concernée ! Par exemple, l'expression décrit-elle réellement le poste lui-même, ou bien plutôt la nature du travail auquel celui-ci correspond ?
Ah... comme quoi, le contexte !

Il ne s'agit pas d'un terme technique, mais bien d'une : ce dont on parle ici, c'est "un magicien de l'interface", donc assez probablement un développeur talentueux.

Et le terme "assistant" n'apparaît pas dans le cadre de expression.
Last edited:
Oui j'ai aussi pensé à cette possibilité mais étant donné que noms de métiers et termes informatiques comme "a font or a page" sont mélangés, je pensais que "wizard" pouvait sous- entendre l'idée d'un humain qui serait apparenté à un logiciel
Ah... comme quoi, le contexte !

Il ne s'agit pas d'un terme technique, mais bien d'une : ce dont on parle ici, c'est "un magicien de l'interface", donc assez probablement un développeur talentueux.

Et le terme "assistant" n'apparaît pas dans le cadre de expression.


Oui.

Assistant ici me suggère d'être quelqu'un qui ceux avec le but de gagner l'argent.
Ce qu'il veut faire soit l'émission du savoir, de l'éducation en sens large.
Back
Top Bottom