ilikemylanguage
New Member
Castilian
En varias ocasiones, he visto "flujo de trabajo" como traducción de workflow y, en principio, me parece un calco del inglés, que además no suena nada bien.
¿Sabe alguien si "flujo de trabajo" es la traducción más adecuada? Sino, ¿qué recomendáis?
Gracias de antemano,
ilike
¿Sabe alguien si "flujo de trabajo" es la traducción más adecuada? Sino, ¿qué recomendáis?
Gracias de antemano,
ilike
