VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/zumbar.2235680/

⇱ zumbar | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

zumbar

Emys

Senior Member
Czech
Hola
Me parece que la palabra zumbar se utiliza como sinónimo de joder, pero no lo encuentro en ningún diccionario, ¿es verdad?
Como sinómino de joder con el sentido de follar. Sí, no es demasiado común y suena un poquito ordinario pero sí (me la zumbé).
¿Se puede follar de otra manera?

Según el DRAE, sí:

follar1.
(Der. del lat. follis, fuelle).
1. tr. p. us. Soplar con el fuelle.2. prnl. Soltar una ventosidad sin ruido.

follar
2.
(Der. del lat. folĭum, hoja).
1. tr. Formar o componer en hojas algo.

follar
3.
1. tr. ant. hollar.
2. tr. ant. Talar o destruir.

follar
4.
(Quizá der. del lat. follis, fuelle).
1. tr. vulg. Practicar el coito. U. t. c. intr.
2. tr. vulg. Fastidiar, molestar.

👁 Wink ;)
Por mis barrios es muy común. Quizá es un término algo canalla pero se oye de cuando en cuando.


¡Qué chistoso! No conocía todos esos significados para la palabra zumbar. La he escuchado como sinónimo de tunda, o nalgadas... "Le dieron una buna zumba." Ultimamente la he escuchado mucho con el significado del baile-aerobico "Zumba" y se esta utilizando informarmalmente como un verbo... "voy a zumbar" para decir: "Voy a la clase de Zumba."

¡Cómo se transforma el lenguaje!

👁 Roll Eyes :rolleyes:
Y yo pensé que 'zumbar' es lo que hace el mosquito o la abeja, y como para mí 'joder' es un fuerte 'molestar', podría tener todo el sentido del mundo tener un mosquito zumbando... Zumbar es joder...
Hace poco, visitando a un anciano tío mío, le escuché decir que una señora que le lavaba la ropa le "hacía zumba" por unos calzoncillos de la época de la pera. Es decir, que se burlaba de él, le hacía bromas (un peruano actual diría "le jodía" o "le hacía joda"). Nunca había escuchado esa palabra con ese significado (tampoco con el sentido de joder/practicar el coito).
Hola
Me parece que la palabra zumbar se utiliza como sinónimo de joder, pero no lo encuentro en ningún diccionario, ¿es verdad?

Algo hay de eso, aunque no sé que tanto haya de eso: en la novela El jugador, Dostoievski, o más bien, su traductor, nos dice que cuando algun personaje quiere molestar a otra persona, o burlarse de ella haciendo algún comentario desagradable, ese comentario lo hace en tono zumbón.

zumbón, ona
Un padre preocupado en la sala de espera de un hospital, se levanta solícito al ver a su esposa aproximarse.

- ¿Cómo está la nuestra hija? ¿Qué dijo el doctor?

- Dice que va a estar bien, dijo que le zumban los ovarios...

En ese momento el doctor entra en la sala de espera y alcanza a escuchar a la señora, y dice:

- ¡No, vieja sorda! ¡Lo que le dije fue que a su hija se la zumbaron varios!

👁 Wink ;)
Un padre preocupado en la sala de espera de un hospital, se levanta solícito al ver a su esposa aproximarse.

- ¿Cómo está la nuestra hija? ¿Qué dijo el doctor?

- Dice que va a estar bien, dijo que le zumban los ovarios...

En ese momento el doctor entra en la sala de espera y alcanza a escuchar a la señora, y dice:

- ¡No, vieja sorda! ¡Lo que le dije fue que a su hija se la zumbaron varios!

👁 Wink ;)
Es tan malo que me ha hecho reir 👁 Big Grin :D


En tal caso, Chileno, se trataría de una chica zumbada, y para mí una persona zumbada es una persona loca.

Aunque bien pensado podría ser ambas cosas...

Y, además, haber recibido previamente una paliza. Menudo lío tenemos en este hilo.

Saludos. 👁 Smile :)
Es tan malo que me ha hecho reir 👁 Big Grin :D


En tal caso, Chileno, se trataría de una chica zumbada, y para mí una persona zumbada es una persona loca.

Aunque bien pensado podría ser ambas cosas...

Y, además, haber recibido previamente una paliza. Menudo lío tenemos en este hilo.

Saludos. 👁 Smile :)

Bueno, para que veas como están las cosas:

http://lema.rae.es/drae/?val=zumbar

Yo conocía el de:

zumbar una paliza/bofetada etc.
el sentido de echarse a una mujer al pecho.
el ser una persona burlesca (zumbón)
el sonido de las abejas a moscas cuando vuelan. (zumbido)

Creos que esan son todas, como yo las conozco.
En mi barrio, es entendible referirse a un tono como zumbón (comentado por Erreconerre); que los mosquitos u otros insectos zumben, como comenta Duvija; y que te zumben de una piña (puñetazo). De sexo, ni hablar.
kunvla said:
Entonces el que se zumba a una es zumbador, ¿no?
Sí:
El mangangá amarillo,
tan barrigón,
se pasa rezongando
porom pom-pom.
Por el cielo de enero va el zumbador
Una canción infantil, El mangangá amarillo, de Rubén Lena.

mangangá 1. m. Arg., Bol. y Ur. Insecto himenóptero de cuerpo grueso y velludo que al volar produce un característico zumbido fuerte y prolongado. Vive solitario en troncos o cañas, o gregario en nidos subterráneos. (DRAE)

Saludos
miren, el o la que zumba es:

zumbador, ra. 1. adj. Que zumba.
2. m. Méx. colibrí (‖ pájaro americano).
3. f. El Salv. y Hond. Serpiente no venenosa para el hombre, de un metro de longitud, con color uniforme negro amoratado, brillante en el dorso y blanco intenso en el vientre. Es muy agresiva y emite un zumbido sonoro con la cola.
4. f. coloq. Hond. prostituta.

Saludos,
¿Y nadie coincide conmigo en que zumbado también significa loco?

Pues yo no estoy ídem:


zumbado, da.
(Del part. de zumbar).

1. adj. coloq. loco (‖de poco juicio). U.t. c. s.
2. adj. coloq.Ven. Dicho de una persona: agresiva (‖ propensa a provocar).
RealAcademia Española © Todos los derechos reservados


La versión venezolana tampoco la conocía. Así que con la de Pina ya van 7.


Saludos 👁 Smile :)
Zumban los insectos. Un zumbido puede ser producido por una vibración. Se puede zumbar la badana a alguien (pegar). El zumbón a todo le saca punta y de todo se pitorrea. Se sale zumbando cuando se tiene prisa. Estar zumbado es estar majareta perdido. Yo no había oído zumbarse a alguien sino tirarse a alguien pero quién sabe. El chiste de Chileno yo lo había oído en la versión de que la madre de la chica entendió que la pobre tenía un cepillo en los ovarios y lo cierto era que se la habían cepillado varios.
Bueno, para completar.

En el diccionario "El habla popular cubana de hoy" de Argelio Santiesteban he encontrado esta entrada:

ZUMBARSE v. r. Cuba [...] Entre nosotros puede significar: propasarse: «No te zumbes conmigo.» // tr. Lanzar: «zumbar una bofetada», «zumbar la pelota a 400 metros», etcétera.

Y José Sánchez-Bowdy en su "Diccionario mayor de cubanismos" recoge otro uso de ZUMBARSE. Zumbarse con alguien. Ponerse molesto con alguien. «Anoche me zumbé con él».

Saludos,
La historia de la palabra explica muchos (sino todos) sus usos actuales. Como es sabido la palabra es onomatopéyica y relacionada con el sonido reiterado y ronco o con un silbo de, por ejemplo, cuerdas (como las bramaderas) y demás objetos, animales, plantas o meteoros que agitan violentamente el aire, produciendo así ese "zu-" (con [z] seguramente sonora) asociado a diversas consonantes o grupos consonánticos: zunn > esp. zuñir; zurr> esp. zurrir, y zumb> esp. zumbar.
También es parte de la semántica originaria su uso para el zumbido de oídos".
Laas palabras (verbos) resultantes tienen un sentido claro negativo, de molestia recurrente y desconcertante, ya que con su acción producen cansancio mental e irritabilidad, lo que origina sus usos figurados.
En el sentido de 'arrear un golpe', el sonido del brazo o pierna al desplazarse para el golpe, mentalmente se asocia al sonido de la vara o e látigo, instrumentos habituales de castigo que sí zumban realmente.
De golpear rápidamente se pasa, por una imagen evidente, a significar 'realizar el coito' (nunca 'hacer el sexo con amor', sino como fruto de la compulsión sexual momentánea y poderosa), un tanto con el método "aquí te pillo, aquí te mato".
El sentido de 'murmurar', es seguramente un lusismo (en portugués éste es el sentido más usado de este verbo, de uso desde comienzos del idioma, con -o-, zombar, como con o aparecen muchos ejemplos en español de zombar en este mismo sentido) del s.XVI (en la época de la unión peninsular bajo los Felipes).
La primera aparición escrita está en el diccionario de Nebrija (zumbar: 'susurro'). Usual después de 1550 en español pero en muchos casos con -o- como en portugués (-o- también en gallego, zombar, o, con caída de n intervocálica, característica del gallego, *zonar > zoar (soar en el SW de Galicia), en especial en el sentido de 'burlar(se)' de evidente origen lusitano. En los Siglos de Oro' se observa su evolución desde 'zumbido de abeja' a 'murmurar al oído', 'burlar(s)e de alguien', 'chancear(se)'.
Zuñir es occidentalismo (leonesismo), vivo en Salamanca y Etremadura, y se refiere especialmente al zumbar de los oídos (esa cosa tan molesta), pero también se encuentra en el uso primario de 'zumbar', 'silbar' (es cognato del portugués zunir y del gallego zoar < *zonar).
Otro sinónimo es zurrir (las formas con rr aparecen también en Italia).
Back
Top Bottom