Étymologie
[modifier le wikicode]Nom de famille
[modifier le wikicode]Post \pɔst\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille allemand, néerlandais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille «Post» fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
- Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille «Post» fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée par Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le soutien de Familiekunde Vlaanderen
- Distribution du nom de famille «Post» en France, Nomdefamille.eu
- (Nom commun 1) (XVIe siècle), du français poste issu de l'italien posta ayant pour origine le latin posita. [1]
- (Nom commun 2) de l'anglais to post [2]
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Post | die Posten |
| Accusatif | die Post | die Posten |
| Génitif | der Post | der Posten |
| Datif | der Post | den Posten |
Post \pɔst\ féminin.
- (Poste) Poste. (Infrastructure utilisée pour transporter du courrier, et/ou autorité qui exploite cette infrastructure), au singulier uniquement.
Die Post macht erst um zwei Uhr wieder auf.
- La poste ne rouvre qu'à deux heures.
Per Post.
- Par la poste.
Etwas auf die Post bringen / Etwas zur Post bringen.
- Porter quelque chose à la poste.
- (Poste) Courrier. (Matérialisé ou non matérialisé).
Habe ich Post?
- Est-ce que j'ai du courrier?
Die Post abholen.
- Retirer le courrier.
Die Post aufgeben.
- Expédier le courrier.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Alliierte Militärpost
- Alliiertenpost
- Atollpost
- Austauschpost
- Bahnpost («courrier par train»)
- Ballonpost («courrier par ballon»)
- Belagerungspost
- Bienenpost
- Blechdosenpost
- Blechkanisterpost
- Bodenseeschiffspost
- Botenpost
- Brieftaubenpost
- Dragonerpost
- Eilpost
- Eisnotpost
- Extrapost
- Fahrpost
- Fährpost
- Feldpost
- Flaggenpost
- Flaschenpost («bouteille à la mer»)
- Flugpost
- Fußbotenpost
- Geschäftspost
- Helikopterpost
- Hotelpost («poste de l'hôtel», «messagerie de l'hôtel»)
- Hubschrauberpost
- Hundepost
- Inselpost
- Kamelpost
- Karrenpost
- Karriolpost
- Katapultpost
- Kinderpost
- Klapperpost
- Kraftpost
- Kriegsgefangenenpost («courrier des prisonniers de guerre»)
- Küchenpost
- Kugelpost
- Kurierpost
- Landespost
- Lawinennotpost
- Lokalpost
- Luftpost («poste aérienne»)
- Marineschiffspost («poste navale»)
- Metzgerpost
- Militärpost («poste militaire»)
- Ostafrikanische Seenpost
- Personenpost
- Pfadfinderpost
- Phonopost
- Polarpost
- Raketenpost
- Reichspost
- Reisepost
- Reiterpost («poste aux chevaux»)
- Reitpost
- Rohrpost
- Schiffspost
- Schleuderflugpost
- Schlittenpost
- Schneckenpost
- Schneeschuhpost
- Seepost
- Segelflugpost
- Seuchenpost
- Skautpost
- Staatspost
- Straßenbahnpost
- Straßenpost
- Taubenpost
- U-Boot-Post
- Zensurpost
- Zeppelinpost
- Ziegenpost
- Zinkkugelpost
- Postamt («bureau de poste»)
- Poststelle
- Abendpost
- Anwaltspost
- Autogrammpost
- Behördenpost
- Briefpost
- Bürgerpost
- Dialogpost
- Dienstpost
- Diplomatenpost
- Fanpost
- Frachtpost
- Geburtstagspost
- Geschäftspost
- Hauspost
- Hiobspost
- Hörerpost
- Infopost
- Leserpost
- Morgenpost
- Neujahrspost
- Paketpost
- Pressepost
- Privatpost («pote privée»)
- Saugpost
- Schreckenspost
- Sonntagspost
- Tagespost
- Trauerpost
- Unglückspost
- Urlaubspost
- Verehrerpost
- Verteidigerpost
- Weihnachtspost
- Werbepost
- Spam
- Hauptpost
- Hauptpostamt
- Postfiliale («filiale de la poste»)
Dérivés
[modifier le wikicode]Poste
- Bundespost («poste fédérale»)
- Geschosspost
- Luftpostleichtbrief («lettre légère par voie aérienne»)
- Luftpostphilatelie («philatélie de la poste aérienne»)
- Ober-Postdirektor
- Postabholer ou Postabholerin
- Postablage
- Postadresse («adresse postale»)
- Postaktie
- postalisch («postal(e)»)
- Postanschrift
- Postanweisung («mandat postal»)
- Postauftrag
- Postausgang
- Postaustausch
- Postaußenstelle
- Postauto («fourgon postal, voiture postale»)
- Postbank («banque postale»)
- Postbarscheck
- Postbeamter (postier), Postbeamterin (postière)
- Postbearbeitungsmaschine
- Postbediensteter
- Postbeförderung
- Postbegleiter
- Postbetrieb
- Postbezirk («circonscription postale»)
- Postbezug
- Postbote (facteur), Postbotin (factrice)
- Postbriefkasten («boîte aux lettres»)
- Postbus («car postal»)
- Postdampfer («paquebot»)
- Postdieb
- Postdienst («service postal»)
- Postdirektion («direction de la poste»)
- Postdirektor (directeur de la poste), Postdirektorin (directrice de la poste)
- posteigen
- Posteingang
- Postfach («boîte postale»)
- Postflugzeug («avion de la poste»)
- Postfrei («franc de port»)
- Postfreiheit («franchise postale»)
- postfrisch
- Postgaul
- Postgebäude
- Postgebühr
- Postgeheimnis («secret postal»)
- Postgeld
- Postgiroamt
- Postgirokonto («compte courant de la poste»)
- Postgiroscheck
- Postgut
- Posthalterei («poste aux chevaux»)
- Posthaus («bureau de poste»)
- Posthilfsstelle
- Posthorn («cor de la poste»)
- postieren («poster»)
- Postillon («postillon»)
- Postkarte («carte postale»)
- Postkasten
- Postkunde
- Postkurier ou Postkurierin
- Postkurs
- Postkutsche («malle-poste»)
- Postkutscher («postillon»)
- postlagernd («poste-restante», «en poste-restante»)
- Postlauf
- Postleitzahl («code postal»)
- Postler ou Pöstler
- Postlerin ou Pöstlerin
- Postlinie
- Postlohn
- Postmarke
- Postmeile
- Postmeilenstein
- Postmeister ou Postmeisterin («maître de poste»)
- Postmeisterei
- Postminister ou Postministerin («ministre de la poste»)
- Postministerium («ministère de la poste»)
- Postnachfolgeunternehmen («entreprise succédant à la poste»)
- Postnachnahme
- Postpaket («colis postal»)
- Postplatz
- Postrakete
- Postrecht
- Postreform
- Postregal
- Postreise
- Postreisend
- Postreiter ou Postreiterin («postillon»)
- Postreiterpferd («cheval de la poste»)
- Postritt
- Postsache
- Postsack («sac postal»)
- Postsäule
- Postschaffner ou Postschaffnerin
- Postschalter («guichet de la poste»)
- Postscheck
- Postschein
- Postschiff
- Postschließfach
- Postschluss
- Postschnecke
- Postschrank
- Postschreiber ou Postschreiberin
- Postschreier
- Postsendung («envoi postal»)
- Postsparbuch («livret d'épargne de la poste»)
- Postsparkasse («caisse d'épargne de la poste»)
- Poststall
- Poststation
- Poststempel («cachet de la poste»)
- Poststube
- Poststück
- Poststute
- Posttag
- Posttaxe
- Posttechnik
- Postüberwachung
- Postüberweisung
- Postunternehmen
- Postverbindung
- Postverkehr («trafic postal»)
- Postversand
- Postverwaltung
- Postvollmacht
- Postwagen («wagon postal», «diligence»)
- Postweg («par la poste»)
- postwendend («par retour du courrier»)
- Postwertzeichen («timbre-poste»)
- Postwesen («postes»)
- Postwurfsendung («publicité distribuée par la poste»)
- Postzug («train postal»)
- Postzusteller (facteur), (préposé des postes), Postzustellerin (factrice), (préposée des postes)
- Postzustellung
- Seenpost
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Post | die Posts |
| Accusatif | den Post | die Posts |
| Génitif | des Posts | der Posts |
| Datif | dem Post | den Posts |
Post \pɔst\ masculin.
- Contribution. (Dans un groupe de discussion sur Internet).
Ich habe einen Post auf dem Forum für Molekularküche hinterlassen.
- J'ai laissé une contribution sur le forum de la cuisine moléculaire.
Ein Thema macht gerade in den sozialen Medien Chinas die Runde: "Die schöne Boomzeit". Die Internetnutzer erinnern sich in nostalgischen Posts an ihren Alltag in der vorpandemischen Ära.
—(Franka Lu,«Die guten Zeiten sind vorbei», dans Die Zeit, 28 octobre 2025[texte intégral])- Un sujet fait actuellement le buzz sur les réseaux sociaux chinois: «La belle période de prospérité». Dans des contributions nostalgiques, les internautes se souviennent de leur quotidien avant la pandémie.
- (Basket-ball) Joueur qui se tient au centre du terrain à une certaine distance du panier et qui dirige le jeu offensif de son équipe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Contribution:
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- «Post», dansDuden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026→ consulter cet ouvrage
- «Post», dansDWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026→ consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0: Post (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 630.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 227.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
[modifier le wikicode]- L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
Nom de famille
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| Post \post\ |
Post \post\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ 👁 Image
Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre 👁 Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.
Références
[modifier le wikicode]- Cristian Kollmann,Peter Gilles,Claire Muller,Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin,2016, 421pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3[présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Post \Prononciation?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Noms de famille en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en français
- Mots en allemand issus d’un mot en italien
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Mots en allemand issus d’un mot en anglais
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -en
- Lexique en allemand de la poste
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Exemples en allemand
- Noms communs masculins en allemand au génitif en -s et au pluriel en -s
- Lexique en allemand du basket-ball
- Lexique en allemand de la philatélie
- Édifices en allemand
- luxembourgeois
- Noms de famille en luxembourgeois
- néerlandais
- Noms de famille en néerlandais
Catégories cachées :
- Wiktionnaire:Exemples manquants en français
- Pages liées à Wikipédia en allemand
- Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
- Prononciations audio en allemand
- Dates manquantes en luxembourgeois
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en luxembourgeois
- Wiktionnaire:Exemples manquants en luxembourgeois
- Wiktionnaire:Prononciations audio manquantes en luxembourgeois
- Pages avec modèle d’anagrammes manquant en luxembourgeois
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en néerlandais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais
- Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais
- Pages liées à Wikipédia en néerlandais
