Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais kant.
Nom commun
[modifier le wikicode]kant \Prononciation?\
- Côté, flanc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cardinaux en breton(formes masculines)
| 100 | kant |
|---|---|
| 200 | daou-cʼhant |
| 300 | tri cʼhant |
| 400 | pevar cʼhant |
| 500 | pempkant |
| 600 | cʼhwecʼhkant |
| 700 | seizhkant |
| 800 | eizhkant |
| 900 | nav cʼhant |
| 1 000 | mil |
|---|---|
| 2 000 | daou vil |
| 3 000 | trimil |
| 4 000 | pevarmil |
| 5 000 | pempmil |
| 6 000 | cʼhwecʼhmil |
| 7 000 | seizhmil |
| 8 000 | eizhmil |
| 9 000 | navmil |
| 1 000 000 = 1 0001+1 | milion | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
| 1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
| 1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
| 1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
| 1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
| 1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
| 1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
| 1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif numéral
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | kant |
| Adoucissante | gant |
| Spirante | cʼhant |
kant \ˈkãn(t)\
- Cent.
— [...]; ro din ar cʼhant skoed, lez da sacʼh aze, ha kerzh kuit.
—(Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 202)- — [...]; donne-moi les cent écus, laisse ton sac là, et va-t’en.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 420b
- Martial Ménard,Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines,2012, ISBN 978-2-35678069-0, page223b
- ↑ Jehan Lagadeuc,Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes,Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez,2003, page367b
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à Kante en allemand.
Nom commun
[modifier le wikicode]kant masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à Kante en allemand.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | kant | kanten |
| Diminutif | kantje | kantjes |
kant \kɑnt\ masculin
- Côté, flanc, bord.
iets van alle kanten bekijken.
- examiner quelque chose sous / sur toutes les coutures.
alle kanten op kunnen.
- avoir toutes les possibilités ouvertes (devant soi).
- (Sens figuré) hij staat aan haar kant.
- il tient avec elle.
zich van kant maken.
- se foutre en l’air, se suicider.
- Arête.
scherpe kanten.
- arêtes vives.
- Bord, marge.
aantekeningen op de kant van de bladzijden maken.
- apporter des annotations dans la marge des pages.
- (Sens figuré) Aspect.
de positieve kant van de zaak.
- l’aspect positif de l’affaire.
- Dentelle.
de Brusselse kant.
- la dentelle de Bruxelles.
Dérivés
[modifier le wikicode]- A-kant
- aanbodkant
- achterkant
- achtkant
- B-kant
- binnenkant
- boskant
- bovenkant
- buitenkant
- chantillykant
- dagkant
- faliekant
- gekant
- graskant
- havenkant
- heikant
- houtkant
- kant-en-klaar
- kantappel
- kantbeitel
- kantboom
- kantbrief
- kanten
- kantengrip
- kanter
- kanterkaas
- kanterstok
- kanthaak
- kanthout
- kanthouwen
- kantig
- kantjagen
- kantkleur
- kantkleurig
- kantklossen
- kantkoek
- kantkussen
- kantlaag
- kantlicht
- kantlijn
- kantrechten
- kantschool
- kantschrift
- kantshaak
- kantsteek
- kantsteen
- kanttekenaar
- kanttekening
- kantvisserij
- kantvrucht
- kloskant
- lijkant
- linkerkant
- meskant
- moederskant
- naaldkant
- nachtkant
- neerkant
- noordkant
- noordoostkant
- noordwestkant
- ommekant
- onderkant
- oostkant
- overkant
- rechterkant
- schaduwkant
- snijkant
- spoelkant
- stootkant
- straatkant
- vaderskant
- valekant
- valkant
- velkant
- vellingkant
- vierkant
- vijfkant
- vleeskant
- voorkant
- vraagkant
- walkant
- wallenkant
- wankant
- waterkant
- weerkant
- westkant
- windkant
- Zaankant
- zeekant
- zelfkant
- zeskant
- zijkant
- zonkant
- zuidkant
- zuidoostkant
- zuidwestkant
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1]:
- 99,6 % des Flamands,
- 98,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas: écouter «kant [kɑnt]»
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen): écouter «kant [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | kant | kanty |
| Vocatif | kancie | kanty |
| Accusatif | kant | kanty |
| Génitif | kanta | kantów |
| Locatif | kancie | kantach |
| Datif | kantowi | kantom |
| Instrumental | kantem | kantami |
kant \kãnt\ masculininanimé
- Bord anguleux, arête.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- brzeg («bord»)
Dérivés
[modifier le wikicode]- kanciarz («tricheur»)
- kanciasty («anguleux»)
- kanciastość («angulosité»)
- kantować, okantować («tricher»)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0: kant (liste des auteurs et autrices).
- ↑ «kant», dansAleksander Brückner,Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Catégories :
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Adjectifs numéraux en breton
- Exemples en breton
- danois
- Noms communs en danois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Exemples en polonais
Catégories cachées :
