Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]loger \lɔ.ʒe\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Séjourner; avoir sa demeure habituelle ou temporaire dans un logis.
A Pont-du-Château même, la plupart des maisons réparées et bien entretenues sont celles où logent ces ouvriers; beaucoup d'autres se délabrent, tombent en ruine.
—(Ludovic Naudeau, La France se regarde: Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)La concierge logeait au premier. Elle ne pouvait pas entendre. D'ailleurs elle n'était pas là, […].
—(Michel Lambert, La rue qui monte, L'Âge d'Homme, 1992, page 25)
- (Sens figuré) Être contenu dans.
Rarement une âme forte loge dans un corps efféminé.
L’amour et la raison ne logent guère ensemble.
- Trouver place dans
Ce fauteuil ne logera jamais dans cet ascenseur! — Peut-on faire loger toutes ces valises dans le coffre?
- (Transitif) (Par analogie) Mettre.
L’assassin lui a logé une balle dans la tête. — La balle s’est logée dans son épaule.
- (Vieilli) Mettre dans un récipient, en parlant particulièrement du vin ou des liqueurs, vendus en bouteille ou en fût, sans qu’on ait à payer le récipient qui les contient.
Comme convenu, le Costel prit le car d'Aix, à dix heures. Il avait logé son lièvre dans une mallette d'osier pour lui donner un peu d'air, car les mouches commençaient à le «boustiguer» (tracasser).
—(Marcel Scipion, Le clos du roi: mémoires d'un berger des Alpes de Haute-Provence, Éditions Seghers, 1978, p. 250)Ce vin se vend à tel prix, logé en barrique.
- (Transitif) Donner la retraite, le couvert à quelqu’un dans un logis.
Hilperik entra à Paris sans aucune opposition, et logea ses guerriers dans les tours qui défendaient les ponts de la ville, alors environnée par la Seine.
—(Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1errécit: Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833–1837)Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni champ pour la nourrir.
—(Octave Mirbeau, La vache tachetée, 1918)Où logerez-vous tout ce monde-là?
J’ai réussi à le loger.
- (Sens figuré) Toutes les folies qu’un cerveau humain peut loger sont rassemblées dans sa tête.
- (Transitif) Déterminer l’adresse où loge une personne.
La police a logé le suspect.
On a de plus en plus de gens qui viennent parce qu’on leur a volé leur chien. […] Il faut marcher pas mal et essayer de les pister. Faire des photos pour l’identification, loger le nouveau maître ou le receleur…
—(Cati Baur (scénario et dessin), Marcie - Le point de bascule, Dargaud, 2025, pages 34-35)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- nous voilà bien logés (se dit en parlant d’une affaire qui tourne mal, ou se trouve arrêtée par une difficulté imprévue)
Traductions
[modifier le wikicode]Séjourner, avoir sa demeure habituelle ou temporaire dans un logis(1)
- Afrikaans: woon(af)
- Allemand: wohnen(de), hausen(de)
- Anglais: live(en); dwell(en); lodge(en)
- Vieil anglais: buan(ang), wician(ang)
- Breton: lojañ(br), lojiñ(br)
- Catalan: habitar(ca), residir(ca), allotjar(ca)
- Danois: bo(da)
- Espagnol: morar(es), habitar(es), residir(es)
- Espéranto: loĝi(eo)
- Féroïen: búgva(fo), gista(fo)
- Finnois: asua(fi)
- Hébreu ancien: לון(*)
- Ido: lojar(io)
- Islandais: búa(is)
- Italien: abitare(it), dimorare(it), stare(it), alloggiare(it)
- Latin: colere(la), habitare(la)
- Néerlandais: gevestigd zijn(nl), huizen(nl), resideren(nl), wonen(nl)
- Norvégien: bo(no)
- Papiamento: biba(*)
- Polonais: mieszkać(pl)
- Portugais: habitar(pt), morar(pt)
- Roumain: locui(ro)
- Russe: жить(ru) žitʹ, проживать(ru) proživatʹ
- Same du Nord: ássat(*)
- Sranan: libi(*)
- Suédois: bo(sv), bygga(sv)
- Tchèque: bydlet(cs)
- Wallon: djîstrer(wa)
(Transitif) Donner la retraite, le couvert à quelqu’un dans un logis.(6)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France: écouter «loger [lɔ.ʒe]»
- Suisse (canton du Valais): écouter «loger [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «loger [Prononciation?]»
- Cornimont (France): écouter «loger [Prononciation?]»
- Vendée (France): écouter «loger [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «loger», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935(loger), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories cachées :
- Traductions en afrikaans
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en vieil anglais
- Traductions en breton
- Traductions en catalan
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en féroïen
- Traductions en finnois
- Traductions en hébreu ancien
- Traductions en ido
- Traductions en islandais
- Traductions en italien
- Traductions en latin
- Traductions en néerlandais
- Traductions en norvégien
- Traductions en papiamento
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en same du Nord
- Traductions en sranan
- Traductions en suédois
- Traductions en tchèque
- Traductions en wallon
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées au Dico des Ados
