Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Du latin médiéval mummia, lui-même issu de l’arabe مومياء, mūmyāʾ («mélange de poix et de bitume utilisé pour embaumer les morts»), dérivé du persan موم, mūm («cire»)[1]. Orthographié nommie avec le sens de « substance bitumineuse pour embaumer des cadavres ».[1]
- (XIIIe siècle)[1] Le sens pharmaceutique apparait sous la forme poldre de mommie.[1]
- (XVe siècle)[1] Orthographié mummie.[1]
- (1563)[1] Orthographié momie avec le sens « cadavre embaumé selon les procédés des anciens Égyptiens ».[1]
- (1651)[1] Sens de personne malade.[1]
- (1690)[1] Sens de «cadavre desséché » sous la graphie mommie.[1]
- (1732)[1] Sens de « personne maigre et sèche ».[1]
- (1760)[1] Sens de « vieille personne ».[1]
- (1803)[1] Sens de « personne nonchalante ».[1]
- (1831)[1] Sens de « personne aux idées arriérées ».[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| momie | momies |
| \mɔ.mi\ | |
momie \mɔ.mi\ féminin
- Corps humain embaumé afin d’en assurer la conservation.
C’est lui qui invente le culte de Lénine, […], l’embaumement, les défilés de foules recueillies devant la momie peinte, semblable à une figure de cire, amenuisée par le travail des embaumeurs.
—(Victor Serge, Portrait de Staline, 1940)Elle prend du tabac, se tient roide comme un pieu, se pose en femme considérable, et ressemble parfaitement à une momie à laquelle le galvanisme aurait rendu la vie pour un instant.
—(Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- (Par extension) Corps qui, naturellement, se dessèche sans putréfaction.
APHIDIUS COLEMANI
—(Index phytosanitaire de l'ACTA; 2006, page 477)
Biologie: la femelle de cet Hyménoptère parasitoïde dépose un œuf dans le puceron. La larve se développe dans ce puceron qui se fige sous forme de momie. Chaque momie est à l’origine d’un nouvel adulte d’Aphidius.
- (Désuet) Substance de poix et de bitume employée pour conserver les corps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) (Désuet) (Pharmacie) Substance à base de bitume servant de médicament.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) (Désuet) Couleur brune produite à partir de la substance pour enduire les momies.
Voilà donc cette pauvre couleur momie qui a fait notre joie pendant tant d’années dans les sombres tableaux de Ribot ou dans les études à la Goya, appelée à disparaître à brêve échéance, si nous en croyons les gens bien informés.
—(Paul Vibert, «Les embaumeurs», dans le recueil Pour lire en automobile, 1981, Slatkine Genève-Paris, réimpression de l’édition de Paris-Nancy de 1901, page 147)
- (Par analogie) Personne maigre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par analogie) (Familier) Personne épuisée, sans aucune vivacité.
Sa mère, Habiba, n’était plus, à trente-cinq ans, qu’une vieille momie sans âge, adonnée aux dures travaux du gourbi et du petit champ d’orge.
—(Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)— Mais reluquez-moi c’te mijaurée, c’te momie, qui ne peut seulement pas se baisser! Il ne vous salira pas, ce panier… Dire que nous payons ces propres à rien! Croirait-on pas qu’elle a pondu l’obélisque avec sa robe noire?
—(Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)— Vous n’allez pas sérieusement dormir ici? C’est sinistre…
—(Maëster, Sœur Marie-Thérèse des Batignolles, La Guère Sainte, Drugstore, 2008, ISBN 978-2226175601)
— Ah? Parce que jouer au pilleur de tombes avec trois momies et Quasimodo, ça te paraît plus glamour?
- (Agriculture) Dans un arbre fruitier, fruit pourri desséché qui est le stade hivernal d'un champignon phytoparasite.
La dissémination du champignon se fait par l'action du vent qui va emporter les conidies à partir des fruits pourris ou des momies, mais elle peut aussi s'effectuer au moment de la floraison, par la pluie dont les gouttes vont se charger en conidies en ruisselant des organes atteints aux organes sains.
—(C. Marais, Monilinia fructigena et Monilia laxa Biologie, épidémiologie, Ephytia (INRAe), 29 juillet 2025→lire en ligne)
- Pastis servi dans un petit verre.
Il existe une multitude de dénominations conférées au pastis. Dans le sud de la France, on demande à déguster un jaune ou un flai pour l’apéro. À Marseille, berceau de la production, on parle de pastaga et on commande un Pastis 51 ou une momie 51 (du nom de petit verre utilisé) pour l’apéritif.
—(Le pastis, comment protéger la couche d’eau jaune?sur www.relaisduvin.com)
Dérivés
[modifier le wikicode]- baume de momie
- blé de momie
- momifiant
- momificateur
- momificatrice
- momification
- momifier
- mominette (lié au pastis)
Synonymes
[modifier le wikicode]- demi-dose (pastis)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
momie figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: momie égyptienne, monstre. - sarcophage
- pyramide
- Le thésaurus momie égyptienne en français👁 Lien vers le thésaurus
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: Mumie(de) féminin
- Anglais: mummy(en)
- Catalan: mòmia(ca) féminin
- Chinois: 木乃伊(zh) mùnǎiyī, 干尸(zh) (乾屍) gānshī
- Coréen: 미라(ko) mira
- Danois: mumie(da)
- Égyptien ancien: 𓊃𓂝𓐍𓀾(*)
- Espagnol: momia(es) féminin
- Espéranto: mumio(eo)
- Éwé: momie(*)
- Finnois: muumio(fi)
- Gaélique irlandais: seargán(ga) masculin
- Géorgien: მუმია(ka) mumia
- Grec: μούμια(el) múmia féminin
- Hébreu: מומיה(he) momye féminin
- Ido: mumio(io)
- Indonésien: mumi(id)
- Italien: mummia(it) féminin
- Japonais: ミイラ(ja) miira
- Letton: mūmija(lv)
- Lituanien: mumija(lt)
- Mannois: shirgaghey(gv)
- Néerlandais: mummie(nl)
- Norvégien: mumie(no)
- Polonais: mumia(pl) féminin
- Portugais: múmia(pt) féminin
- Roumain: mumie(ro)
- Russe: мумия(ru) moumiia
- Slovène: mumija(sl)
- Suédois: mumie(sv)
- Tchèque: mumie(cs)
- Turc: mumya(tr)
- Vietnamien: xác ướp(vi)
- Wallon: momêye(wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser): écouter «momie [mɔ.mi]»
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France): écouter «momie [Prononciation?]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- «momie», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin médiéval
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Mots en français issus d’un mot en persan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la pharmacie
- Analogies en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Boissons alcoolisées en français
Catégories cachées :
- Wiktionnaire:Exemples manquants en français
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en catalan
- Traductions en chinois
- Traductions en coréen
- Traductions en danois
- Traductions en égyptien ancien
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en éwé
- Traductions en finnois
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en géorgien
- Traductions en grec
- Traductions en hébreu
- Traductions en ido
- Traductions en indonésien
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en letton
- Traductions en lituanien
- Traductions en mannois
- Traductions en néerlandais
- Traductions en norvégien
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en slovène
- Traductions en suédois
- Traductions en tchèque
- Traductions en turc
- Traductions en vietnamien
- Traductions en wallon
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
