Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pertinence | pertinences |
| \pɛʁ.ti.nɑ̃s\ | |
pertinence \pɛʁ.ti.nɑ̃s\ féminin
- Qualité de ce qui est pertinent.
En cas de doute sur la pertinence de l'exorcisme, mieux vaut alors faire appel aux chérifs détenteurs d'une baraka reconnue pour sa puissance thérapeutique.
—(Inversion sociale et pouvoir thérapeutique au Maroc, dans Convocations thérapeutiques du sacré, Karthala, 2002, page 256)Chacun de nous put acquérir pour une modique somme une K7 contant le reportage et vingt minutes de rush qu'il eut la gentillesse de rendre intelligentes, ce qui dut lui donner beaucoup de mal, car, honnêtement, nos déplacements rugbystiques n'ont jamais vraiment brillé ni par leur originalité, ni par la pertinence de nos pensées.
—(Patrice Obert, Ovalie, une vie de rugby et d'amitié: Un très beau récit de vie, Publishroom, 2016)L'origine onomatopéique d'un lexème est une question diachronique, sans pertinence en tant que telle pour la sémantique de la parole: ainsi, il n'est pas fondamental pour nous de trancher parmi les nombreux cas qui peuvent faire débats (quid de gong, flaque, grogner, grommeler, siffler, claquer, vrombir...?)
—(Rudolf Mahrer, Phonographie: La représentation écrite de l’oral en français, éd. Walter de Gruyter, 2017, page 166)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
pertinence figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: consumérisme, science de l’information.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: Relevanz(de)
- Anglais: pertinence(en), relevance(en), suitability(en)
- Croate: pertinencija(hr)
- Espagnol: pertinencia(es) féminin, relevancia(es)
- Espéranto: aferkoncerneco(eo)
- Gaélique irlandais: ábharthacht(ga)
- Gallo: amain(*), aman(*)
- Grec: συνάφεια(el) féminin
- Ido: konveno(io)
- Italien: pertinenza(it)
- Néerlandais: relevantie(nl)
- Occitan: pertinéncia(oc) féminin
- Portugais: pertinência(pt), relevância(pt)
- Russe: релевантность(ru) relevantnostʹ
- Same du Nord: áššáigullevašvuohta(*)
- Tchèque: trefnost(cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France: écouter «pertinence [pɛʁ.ti.nɑ̃s]»
- Vendée (France): écouter «pertinence [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935(pertinence), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pertinence \Prononciation?\ (Indénombrable)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser): écouter «pertinence [Prononciation?]»
Catégories cachées :
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en croate
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en gallo
- Traductions en grec
- Traductions en ido
- Traductions en italien
- Traductions en néerlandais
- Traductions en occitan
- Traductions en portugais
- Traductions en russe
- Traductions en same du Nord
- Traductions en tchèque
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais
- Prononciations audio en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais
