Voir aussi: suór
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Vers 980) sudor. Du latin sudor.
- (Nom commun 2) Du latin sutor.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]suor féminin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français: sueur
Nom commun 2
[modifier le wikicode]suor masculin
- Cordonnier, « sueur de vieil. »
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy,Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902→ consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sudor.
Nom commun
[modifier le wikicode]suor féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne): écouter «suor [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais suor.
Nom commun
[modifier le wikicode]suor \Prononciation?\
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 732
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sudor.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| suor \Prononciation?\ |
suors \Prononciation?\ |
suor [Prononciation?] (graphie normalisée) féminin
- (Limousin) Sueur.
Ai vendenhat lo vin de l’autres. N’es pas bon lo vin de l’autres, qu’es batejat de suor e de sang.
—(Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sudor.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| suor | suores |
suor \so.ˈɔɾ\ (Lisbonne) \su.ˈɔɾ\ (São Paulo) féminin
- Sueur.
Dos verões sufocantes da abafada rua do Acre ela só sentia o suor, um suor que cheirava mal. Esse suor me parece de má origem. Não sei se estava tuberculosa, acho que não.
—(Clarice Lispector,traduit parMarguerite Wünscher,A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro,2013)- Des accablants étés de l’étouffante rue de l’Acre, elle ne sentait que la sueur, une sueur malodorante. Suspecte, me semble-t-il. Tuberculeuse, je ne pense pas, mais je l’ignore.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «suor» dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- «suor», dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- «suor», dans le Dicionário Aulete Digital.
- «suor», dansPortal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby; Sílvia Barbosa; Silvia Brandão; José Pedro Ferreira; Maarten Janssen; Catarina Silva; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887→ consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Noms communs en créole du Cap-Vert
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan limousin
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
