VOOZH about

URL: https://gor.wikiquote.org/wiki/Candide

⇱ Candide - Wikilumadu


Lompat ke isi
Lonto Wikilumadu
👁 Image
Let us cultivate our garden.

Candide (1759) yito novel satir ilomata le Voltaire, tomimbihu ta lola'i bohu lotawu tanggula te Candide. Tutumule Candide botiya terlindung to soroga Eden wawu diindoktrinasi wolo optimisme Leibnizian (meyalo sekadar "optimisme") oleh mentornya, Profesor Pangloss

Kutipan

[boli'a | boli'a bungo]
  • Pangloss enseignait la mĂ©taphysico-thĂ©ologo-cosmolo-nigologie. Il prouvait admirablement qu’il n’y a point d’effet sans cause, et que, dans ce meilleur des mondes possibles, le chĂąteau de monseigneur le baron Ă©tait le plus beau des chĂąteaux et madame la meilleure des baronnes possibles.
  • Ta'uwa Panglos hemongajari mayi metafisika-teologo-kosmolonigologi. Tiyo mambo mongohi bukti tutuliyotutu diya'a umowali wonu diila osababu, wawu to duniya botiye, kastil baron u molamahe da'a wawu ti Bungale taa mopiyohe da'a towolota lo nga'amila barones taa woluwo.


  • AprĂšs le tremblement de terre qui avait dĂ©truit les trois quarts de Lisbonne, les sages du pays n’avaient pas trouvĂ© un moyen plus efficace pour prĂ©venir une ruine totale que de donner au peuple un bel auto-da-fĂ©; il Ă©tait dĂ©cidĂ© par l’universitĂ© de CoĂŻmbre que le spectacle de quelques personnes brĂ»lĂ©es Ă  petit feu, en grande cĂ©rĂ©monie, est un secret infaillible pour empĂȘcher la terre de trembler... Le mĂȘme jour la terre trembla de nouveau avec un fracas Ă©pouvantable.
  • Lapato lilihu u lo'olohube tolo tayadu kota Lisbon, tawu to negara boyito


  • Les nez ont Ă©tĂ© faits pour porter des lunettes ; aussi avons-nous des lunettes.
  • Wulingo pilohutuliyo momake kaca lo mato, ami olo woluwo o kaca lomato.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Garnier, 1877, chap. 1, p. 138 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Candide, qui tremblait comme un philosophe, se cacha du mieux qu’il put pendant cette boucherie hĂ©roĂŻque.
  • Te Candile, polo-polopaliyo odelo filsuf, wanto-wantu'a mopiyohu to delomo pembantaian heroik botiya.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Garnier, 1877, chap. 3, p. 142 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Rien n'Ă©tait si beau, si leste, si brillant, si bien ordonnĂ© que les deux armĂ©es. Les trompettes, les fifres, les hautbois, les tambours, les canons formaient une harmonie telle qu'il n'y en eut jamais en enfer.
  • Diyaluwo ulebe molamahu, lebe molinggahu, lebe cemerlang, lebe to aturu mopiyohu ngopohiya lo pasukan duluwo boyito. Terompet, tulali, obo, genderang, meriam a'aaturu odelo harmoni udiipo yilotapu to naraka.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Larousse, coll. Â« Petits classiques Â», 2000 ISBN 2-03-588121-8, chap. 3, p. 42 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Pangloss, dans la cure, ne perdit qu’un Ɠil et une oreille.
  • Ta'uwa Panglos, to delomo uhemunemoliyo, bo iloliya lo mato ngotuwali wawu bulonga ngotuwali.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Garnier, 1877, chap. 4, p. 145 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Les malheurs particuliers font le bien gĂ©nĂ©ral; de sorte que plus il y a de malheurs particuliers, et plus tout est bien.
  • U tilopotala yito maa mo'otoduwo mayi piyohe tuwawu; sambe uwito musi otawanto wonu maa yilaba huntuwa lo'u tilopotala, bolo mohulata pihohu u meedungga mayi.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Garnier, 1877, chap. 4, p. 147 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Il vaut mieux manger ses ennemis que d'abandonner aux corbeaux et aux corneilles le fruit de sa victoire. Mais, Messieurs, vous ne voudriez pas manger vos amis.
  • Lebe mopiyohu alomu satarumu daripada mongohi hasili lo kemenanganmu ode pa'o wawu pa'o. Dabo, mongo tuani, Ito tantu diila ohila monga tamanimu.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Garnier, 1877, chap. 16, p. 171 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Quand nous travaillons aux sucreries, et que la meule nous attrape le doigt, on nous coupe la main ; quand nous voulons nous enfuir, on nous coupe la jambe : je me suis trouvĂ© dans les deux cas. C'est Ă  ce prix que vous mangez du sucre en Europe.
  • To'u ami hemohutu hula, tiyongowa lo ulu'u lami ilotuhata lo botu kilangan, ulu'u lami yiloputu; to'u ami ohila tumete'o, u'ato lami pilutuliyo: Batanga latiya wawayita to delomo 2 kasus botiye. Utiye haraga lo hula u he'alomu to Eropa.
  • Candide, ou l'Optimisme (1759), Voltaire, Ă©d. Hachette, coll. Â« Classiques Hachette Â», 1991 ISBN 2-01-017875-0, chap. 19 (« Ce qui leur arriva Ă  Surinam, et comment Candide fit connaissance avec Martin Â»), p. 104 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • L'optimisme c'est la rage de soutenir que tout est bien quand on est mal.
  • Optimisme yito sumangati modutolo to'u susa sambe nga'amila u hedutolanto mopaluto wawu ito motoduwo mopiyohu.
  • Candide, ou l'Optimisme, Voltaire, Ă©d. de la SirĂšne, 1913, chap. 19 (« Ce qui leur arriva Ă  Surinam et comment Candide fit connaissance avec Martin. Â»), p. 138 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Il versait des larmes en regardant son nĂšgre; et en pleurant, il entra dans Surinam.
  • Biyu-biyuhuto ponu tiyo hemomilohe tawu lo Negroliyo; wawu hiyo-hiyongo tiyo tilumuwota ode Suriname.
  • Candide, ou l'Optimisme, Voltaire, Ă©d. de la SirĂšne, 1913, chap. 19 (« Ce qui leur arriva Ă  Surinam et comment Candide fit connaissance avec Martin. Â»), p. 138 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Le bon Pangloss m’avait souvent prouvĂ© que les biens de la terre sont communs Ă  tous les hommes, que chacun y a un droit.
  • Ta'uwa Panglos taa mopiyohu layito hemongohi bukti pde ola'u tutuliyotutu harata to tudu lo duniya botiya haku lo nga'amila manusia, wawu timi'idu tawu ngota ohaku ode oliyo.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 168 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print



  • Quand on n’a pas son compte dans un monde, on le trouve dans un autre.
  • Wonu to dunia botiya diila motapumu uparaluwomu, tantu debo maa motapumu to dunia uweewo.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 180 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print



  • Comme les richesses de ce monde sont pĂ©rissables ; il n’y a rien de solide que la vertu et le bonheur.
  • Tutuliyotutu ukaya to dunia botiye debo mopulito, diya'a u molotolo ngopohiya lo kebajikan wawu kebahagiaan.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 198 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Mais Ă  quelle fin ce monde a-t-il donc Ă©tĂ© formĂ© ? [
] pour nous faire enrager.
  • Dabo wolo patujuliyo dunia botiya pilohutu? [
] alihu ito moyingo.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 206 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • L’homme Ă©tait nĂ© pour vivre dans les convulsions de l’inquiĂ©tude, ou dans la lĂ©thargie de l’ennui.
  • Manusia pilotutuliyo mayi tomumula to delomo u hawatiri, meyalo molulupuhu sababu motolu.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 240 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print



  • Ceux qui se mĂȘlent des affaires publiques pĂ©rissent quelquefois misĂ©rablement.
  • Timongoliyo taa u'uulapohe to urusani lo taw daata, oda'aliyo mopunungo marapo.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 241 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • Le travail Ă©loigne de nous trois grands maux, l’ennui, le vice, et le besoin.
  • Kalaja yito mopolahi lo 3 kejahatan damango monto batanganto: motolu, moleto, wawu kebutuhan.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 242 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


  • L’homme n’est pas nĂ© pour le repos.
  • Manusia pilotutuliyo mayi diila mo motirahati.
  • MicromĂ©gas, Zadig, Candide (1759), Voltaire, Ă©d. GF Flammarion, 1994, p. 242 (texte intĂ©gral sur Wikisource)
    Templat:Print


Referensi

[boli'a | boli'a bungo]