VOOZH about

URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-fastest-cache/dev/ja/default/

⇱ Translations < Japanese < Development (trunk) < GlotPress | WordPress.org


New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Development (trunk): Japanese

Locale Glossary
1 2 3 11
Prio Original string Translation
The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below. 管理ツールバーの WP Fastest Cache メニューは、以下の選択されたユーザー権限グループに表示されます。 Details
The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below. The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below.

You have to log in to edit this translation.

User Roles ユーザー権限グループ Details
User Roles User Roles

You have to log in to edit this translation.

At least one sitemap must be added 少なくとも1つのサイトマップを追加する必要があります Details
At least one sitemap must be added At least one sitemap must be added

You have to log in to edit this translation.

You can customize the advanced settings through this section. このセクションでは、高度な設定をカスタマイズできます。 Details
You can customize the advanced settings through this section. You can customize the advanced settings through this section.

You have to log in to edit this translation.

Advanced Settings 高度な設定 Details
Advanced Settings Advanced Settings

You have to log in to edit this translation.

You can specify sitemaps to be used for preloading. 先読みに使用するサイトマップを指定できます。 Details
You can specify sitemaps to be used for preloading. You can specify sitemaps to be used for preloading.

You have to log in to edit this translation.

Sitemaps サイトマップ Details
Sitemaps Sitemaps

You have to log in to edit this translation.

You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well. 先読みに使用するコンテンツを指定でき、さらに並べ替えることもできます。 Details
You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well. You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well.

You have to log in to edit this translation.

Content Types コンテンツタイプ Details
Content Types Content Types

You have to log in to edit this translation.

You can specify the method you want the preload feature to use through this section. このセクションでは、先読み機能に使用する方式を指定できます。 Details
You can specify the method you want the preload feature to use through this section. You can specify the method you want the preload feature to use through this section.

You have to log in to edit this translation.

Choose a Method 方式を選択 Details
Choose a Method Choose a Method

You have to log in to edit this translation.

Preload Settings 先読み設定 Details
Preload Settings Preload Settings

You have to log in to edit this translation.

Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse 一部の JS ソースは、スクロールやマウスの移動が行われるまで読み込まれなくなります Details
Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse

You have to log in to edit this translation.

Delay Js Delay JS Details
Delay Js Delay Js

You have to log in to edit this translation.

WP Fastest Cache Options WP Fastest Cache の設定 Details
WP Fastest Cache Options WP Fastest Cache Options

You have to log in to edit this translation.

Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
Changes requested
With warnings
1 2 3 11

Export as

Help

Validating Translations

After a contributor suggests a string, the string gets a status of “suggested”. In order to transform them into “approved” strings (which will be used in WordPress), a Translation Editor needs to accept (or reject) those suggestions.
Please give editors a reasonable time to validate suggestions — We are all volunteers.

Translation Status

  • ◼︎ Current: Indicates an approved string.
  • ◼︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor.
  • ◼︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved.
  • ◼︎ Old: Indicates a string that was obsoleted by a newer, approved translation.
  • ◼︎ Warning: Indicates validation warnings. These translations either need to be corrected or their warnings explicitly discarded by a Translation Editor.