VOOZH about

URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-fastest-cache/dev/ko/default/

⇱ Translations < Korean < Development (trunk) < GlotPress | WordPress.org


New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Development (trunk): Korean

Locale Glossary
1 2 3 11
Prio Original string Translation
The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below. 관리자 도구 모음의 WP Fastest Cache 메뉴는 아래에서 선택한 사용자 역할에 표시됩니다. Details
The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below. The WP Fastest Cache menu on the admin toolbar will be visible to the selected user roles below.

You have to log in to edit this translation.

User Roles 사용자 역할 Details
User Roles User Roles

You have to log in to edit this translation.

At least one sitemap must be added 사이트맵을 하나 이상 추가해야 합니다. Details
At least one sitemap must be added At least one sitemap must be added

You have to log in to edit this translation.

You can customize the advanced settings through this section. 이 섹션을 통해 고급 설정을 사용자 정의할 수 있습니다. Details
You can customize the advanced settings through this section. You can customize the advanced settings through this section.

You have to log in to edit this translation.

Advanced Settings 고급 설정 Details
Advanced Settings Advanced Settings

You have to log in to edit this translation.

You can specify sitemaps to be used for preloading. 사전 로딩에 사용할 사이트맵을 지정할 수 있습니다. Details
You can specify sitemaps to be used for preloading. You can specify sitemaps to be used for preloading.

You have to log in to edit this translation.

Sitemaps 사이트맵 Details
Sitemaps Sitemaps

You have to log in to edit this translation.

You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well. 사전 로딩에 사용할 콘텐츠를 지정할 수 있으며 정렬할 수도 있습니다. Details
You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well. You can specify the contents to be used for preloading and you can sort them as well.

You have to log in to edit this translation.

Content Types 콘텐츠 유형 Details
Content Types Content Types

You have to log in to edit this translation.

You can specify the method you want the preload feature to use through this section. 이 섹션을 통해 프리로드 기능에 사용할 방법을 지정할 수 있습니다. Details
You can specify the method you want the preload feature to use through this section. You can specify the method you want the preload feature to use through this section.

You have to log in to edit this translation.

Choose a Method 방법 선택 Details
Choose a Method Choose a Method

You have to log in to edit this translation.

Preload Settings 사전 로드 설정 Details
Preload Settings Preload Settings

You have to log in to edit this translation.

Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse 일부 자바스크립트 소스는 마우스를 스크롤하거나 움직일 때까지 로드되지 않습니다. Details
Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse Some js sources will not be loaded until scrolling or moving the mouse

You have to log in to edit this translation.

Delay Js 자바스크립트 지연 Details
Delay Js Delay Js

You have to log in to edit this translation.

WP Fastest Cache Options WP Fastest Cache 옵션 Details
WP Fastest Cache Options WP Fastest Cache Options

You have to log in to edit this translation.

Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
Changes requested
With warnings
1 2 3 11

Export as

Help

Validating Translations

After a contributor suggests a string, the string gets a status of “suggested”. In order to transform them into “approved” strings (which will be used in WordPress), a Translation Editor needs to accept (or reject) those suggestions.
Please give editors a reasonable time to validate suggestions — We are all volunteers.

Translation Status

  • ◼︎ Current: Indicates an approved string.
  • ◼︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor.
  • ◼︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved.
  • ◼︎ Old: Indicates a string that was obsoleted by a newer, approved translation.
  • ◼︎ Warning: Indicates validation warnings. These translations either need to be corrected or their warnings explicitly discarded by a Translation Editor.