|
|
cojan
- Del verbo coger: (⇒ conjugar)
- cojan es:
- 3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente subjuntivo
- 3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) imperativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:coger [ ko'xeɾ] | I | vtr | | 1 | (tomar) pegar; c. a alguien del o por el brazo pegar alguém pelo braço; cogeré un libro de la estantería pegarei um livro da estante. | | 2 | (carga, peso) carregar; ayúdame, coge esta maleta me ajude, carregue esta mala; ¿me dejas c. al bebé? me deixa carregar o neném? | | 3 | (sujetar) segurar; cogía la correa del perro segurava a coleira do cachorro. | | 4 | (quitar) pegar; no cojas mis vestidos não pegue meus vestidos; siempre me coge el mechero sempre pega meu isqueiro. | | 5 | (confiscar) tomar; en la frontera le cogieron el whisky na fronteira lhe tomaram o uísque. | | 6 | (recoger) pegar; coge lo que has tirado al suelo pegue o que você jogou no chão. | | 7 | (recolectar) colher; es época de c. almendras é época de colher a amêndoa. | | 8 | (alcanzar) pegar; ¡a que no me coges! você não me pega!; no corras que te cogeré não corra que vou pegar você. | | 9 | (apresar, aprehender) pegar; la policía cogió al ladrón a polícia pegou o ladrão; me cogieron como rehén me pegaram como refém. | | 10 | (aceptar) pegar, ficar com, aceitar; cojo el regalo, pero es la última vez aceito o presente mas é a última vez; el loro cogía las pipas que le dábamos o louro pegava as sementes de girassol que lhe dávamos. | | 11 | (atropellar) pegar; ¡cuidado! casi te coge el coche cuidado! quase o carro pega você. | | 12 | (reservar) reservar; coge hora para el oculista reserva hora para o oculista; todavía no he cogido el billete de tren ainda não reservei o bilhete de trem. | | 13 | (contratar) contratar; han cogido a un nuevo cocinero contrataram um novo cozinheiro; hemos de c. a tres traductores contrataremos três tradutores. | | 14 | (retener) pegar; el perro cogió pulgas o cachorro pegou pulgas; el sofá cogerá mucho polvo o sofá pegará muito pó. | | 15 | (acoger, recibir) receber, tomar; ¿cómo cogió la noticia? como recebeu a notícia?; ha cogido mal el despido tomou a mal o fato de o despedirem. | | 16 | (pescar, pillar) pegar, apanhar; le cogí de mal humor lhe peguei de mal humor; me cogió desprevenido me pegou desprevenido; nos cogió la lluvia nos apanhou a chuva; te cogí in fraganti peguei você em flagrante. | | 17 | (coincidir con un hecho) pegar; cogerás la película empezada pegará o filme começado; la guerra le cogió en París a guerra o pegou em Paris. | | 18 | (seguido de un sustantivo de utensilio o medio de trabajo) (practicar) pegar; cogió el hacha de muy joven pegou na enxada muito jovem; no ha cogido una azada en su vida não pegou um ancinho na sua vida. | | 19 | (enfermedad, estado físico) pegar; cogerás la gripe pegará a gripe; cogerás una insolación você pegará uma insolação; cogió frío pegou frio. | | 20 | (vicio) pegar, tomar; cogió una buena borrachera tomou uma boa bebedeira; ha cogido la costumbre de llamarme de madrugada pegou o costume de ligar para mim de madrugada; ha cogido la manía de cerrar las ventanas pegou a mania de fechar as janelas. | | 21 | (estado de ánimo, sentimiento) tomar; le cogió cariño tomou cariño por ele; me cogerá manía tomará antipatia por mim. | | 22 | (entender) captar; ¿coges el chiste? captou a piada?; no cogió el sentido de la frase não captou o sentido da frase; no cojo lo que me dices não capto o que você me diz. | | 23 | (aprender) pegar; cogió muy bien los pasos de baile pegou muito bem os passos da dança; cuesta c. la entonación inglesa custa pegar a entonação inglesa. | | 24 | (transcribir) tomar; cogeré apuntes tomarei apontamentos; coja lo que le dicto tome nota do que lhe digo. | | 25 | (elegir) pegar; coge un tema interesante pegue um tema interessante; has cogido un buen momento económico você pegou um bom momento econômico. | | 26 | (medio de transporte) pegar, tomar; c. el metro/el autobús pegar o metrô/o ônibus; c. el tren/el avión pegar o trem/o avião; c. un taxi tomar un taxi. | | 27 | (captar) pegar; cojo una emisora iraquí pego uma emissora iraquiana. | | 28 | (ocupar) tomar; el mueble coge toda la pared este móvel toma a parede toda; esto coge mucho espacio isto toma muito espaço. | | 29 | (en pretérito perfecto o indefinido) fig & fam (descubrir) pegar; ¡te he cogido! llevas mi regalo en el bolso peguei você! está com meu presente na bolsa. | | 30 | Taurom pegar; el toro cogió al diestro o touro pegou o toureiro. | | 31 | Loc: ✦ cogerla fig & fam (emborracharse) tomar todas; ✦ cogerla con alguien fig & fam (tener manía) tomar antipatia por alguém; ✦ no haber o no saber por dónde cogerlo fig & fam (ser muy malo) não ter jeito; este libro no hay por dónde cogerlo este livro não tem jeito; fam (no tener defecto) não há o que se diga; es tan buena persona que no hay por dónde cogerla é tão boa pessoa que não há o que se diga dela. | | II | vi | | 1 | (una planta) pegar; la trasplanté y ha cogido muy bien a transplantei e pegou muito bem. | | 2 | amer vulg (tener relaciones sexuales) transar com. | | 3 | (una calle, un local) ficar; ese teatro coge al otro lado del parque esse teatro fica do outro lado do parque. | | 4 | (hacia una dirección) pegar, tomar; después de la farmacia coge a la derecha depois da farmácia pegue a rua da direita. | | 5 | (seguido de y y un verbo) (realizar la acción del verbo) pegar; se cansó de esperarte, cogió y se fue se cansou de esperar por você, pegou e foi embora.
|
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Portugués. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference. WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026: | Traduções principais | | Español | Portugués | coger, pillar, cachar, atraparFrom the English "catch" vtr,vtr,vtr,vtr | agarrar, pegar vt | | Nota: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos como la Argentina, no así en América Central, España, México y otras regiones. | | Puedo coger la pelota con una mano. | | Eu consigo agarrar a bola com uma mão. | coger, tomarFrom the English "catch" vtr,vtr | (transporte) | pegar vt | | apanhar vt | | Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad. | | Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade. | coger, atrapar, apresar, pescarFrom the English "catch" vtr,vtr,vtr,vtr | (pesca, caça) | pegar vt | | Cogimos cinco salmones en el río. | | Pegamos cinco salmões no rio. | coger, pescar, agarrar, pillar, contraerFrom the English "catch" vtr,vtr,vtr | (coloquial) (doença) | pegar vt | | Leah coge un resfriado todos los inviernos. | | Leah pega resfriado todo verão. | agarrar, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr | pegar vt | | agarrar vt | | Jason la agarró por la muñeca. | | Jason a pegou pelo pulso. | | Jason a agarrou pelo pulso. |
WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026: | Traduções complementares | | Español | Portugués | alcanzar, pillar, dar alcance a alguien, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr,loc verb,vtr | pegar vt | | Quizá lo alcances si te das prisa. | | Você pode conseguir pegá-lo se andar depressa. | agarrar, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr | pegar vt | | Nota: En algunos países "coger" tiene connotaciones sexuales. | | Jane agarró el brazo de Pete y lo jaló hacia la acera en el momento que un auto pasaba a toda velocidad. | | Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava. | atrapar, capturar, apresar, pillar, pillar por sorpresa, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr,loc verb,vtr | pegar vt | | flagrar vt | | apanhar vt | | La policía le atrapó con las manos en la masa. | | A polícia o pegou no flagra. | coger, agarrar, atraparFrom the English "grab" vtr,vtr,vtr | (ES) | agarrar vt | | Liz cogió el balón y corrió hacia la portería. | | Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha. | coger, agarrarFrom the English "grab" vtr,vtr | (ES) | furtar vt | | roubar vt | | Él cogió los diamantes y salió corriendo. | | Ele furtou os diamantes e fugiu. | coger, agarrarFrom the English "grab" vtr,vtr | (ES) | pegar vt | | apanhar vt | | Él cogió mi mano y me sacó de ahí. | | Ele pegou minha mão e me puxou. | coger, follar, tirarseFrom the English "bonk" vtr,vtr,vtr | (AR, UY, vulgar) (informal) | transar com vt + prep | coger, follarFrom the English "bonk" vi,vi | (AR, UY, vulgar) (informal) | transar vt | coger, subir a, tomarFrom the English "make" vtr,loc verb,vtr | (excepto AR) | pegar a tempo loc v | | Tengo que correr si quiero coger mi tren. | | Eu tenho que correr se eu quiser pegar a tempo o meu trem. | agarrar, coger, agarrar a, coger aFrom the English "get ahold of" vtr,vtr,vtr + prep,vtr + prep | agarrar vt | | segurar vt | acostarse, follar, cogerFrom the English "get it on" v prnl,vtr,vtr | (informal, eufemismo) (gíria) | transar vi | tomar, coger, agarrarFrom the English "ride" vtr,vtr,vtr | (viajar como passageiro) | pegar, tomar vt | | Tomo el autobús para el trabajo todos los días. | | Pego o ônibus para o trabalho todos os dias. | captar, agarrar, coger, entenderFrom the English "grasp" vtr,vtr,vtr | compreender vt | | entender vt | | Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar. | | Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar. | tomar, agarrar, cogerFrom the English "get hold of" vtr,vtr,vtr | agarrar, segurar vt | | Nota: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica. | | Tomó su brazo y lo arrastró hacia ella. | | Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela. | tomar, agarrar, cogerFrom the English "glom" vtr,vtr,vtr | apossar-se vp | acumular, juntar, cogerFrom the English "collect" vtr,vtr,vtr | juntar, ajuntar vt | | acumular vt | | El mueble acumula mucho polvo. | | Os móveis juntam pó. | follar, coger, tirarseFrom the English "shag" vtr,vtr,v prnl | (ES, vulgar) (gíria) | transar vt | | (POR, gíria) | comer, papar, dormir vt | | Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | | Parece que Linda se está follando a Rick. | arrancar, cogerFrom the English "pluck" vtr,vtr | puxar vt | | pegar algo de um lugar vt + prep | | Nota: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica. | | NEW: Arranca solo las naranjas maduras, por favor. | follar, coger, planchar, tirarFrom the English "shag" vi,vi,vi,vi | (vulgar, gíria) | foder v int | | (vulgar, gíria) | transar v int | | (POR, gíria) | comer, papar, dormir vt | | La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando. | pillar, agarrar, cogerFrom the English "get" vtr,vtr,vtr | pegar vt | | Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa. | | Ele pegou gripe e precisou ficar em casa. | atrapar, coger, agarrarse, incubarFrom the English "develop" vtr,vtr,v prnl,vtr | (MX) | contrair vt | | (informal) | pegar vt | | Atrapé un resfriado durante el fin de semana. | | Eu contraí um resfriado no fim de semana. | tomar, cogerFrom the English "take" vtr,vtr | pegar, apanhar vt | | tomar vt | | Tomamos un taxi a casa al final de la noche. | | Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite. | | ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tomou um avião para ir ver os pais em São Paulo. | follar, culear, garchar, coger, echar un polvoFrom the English "root" vi,vi,vi,loc verb | (vulgar) (gíria) | transar v int | escuchar, coger, pillarFrom the English "get" vtr,vtr | ouvir vt | | Lo siento, no lo escuché. ¿Qué dijiste? | | Desculpa, eu não ouvi. O que você disse? | escoger, elegir, cogerFrom the English "take" vtr,vtr,vtr | (educación) | tomar, estudar vt | | fazer vt | | He decidido escoger francés el próximo semestre. | | Eu decidi estudar francês no próximo período. | coger a, cogerFrom the English "catch hold of" vtr + prep,vtr | (excepto AR, UY) | pegar, agarrar, segurar vt | agarrar, sujetar, asir, cogerFrom the English "get a hold of" vtr,vtr,vtr | (agarrar, aproveitar) | agarrar, pegar, segurar vt | | Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla. | | Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais. | pillar, cogerFrom the English "have the idea"⇒ vtr | (ES) (entender, compreender) | ter a ideia v int | echar un polvo, follar, coger, garcharFrom the English "get laid" loc verb,vi,vi,vi | (coloquial) (gíria, fazer sexo) | transar, pinar v int | | Anoche eché un polvo por primera vez en un año. | | Ontem à noite transei pela primeira vez em um ano. | caer enfermo, caer en cama, pillar, coger, agarrarseFrom the English "come down with" loc verb,vtr,vtr,v prnl | (informal - passar mal) | cair de cama expres | | Caí enfermo con un resfriado. | | Eu acabei de cair de cama com uma febre. | tomar, coger, agarrarFrom the English "take" vtr,vtr | pegar, apanhar vt | | agarrar vt | | Nota: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos, como la Argentina, pero no en América Central, Colombia, España, México y otras regiones. | | Tomó el dinero y corrió a la tienda. | | Ela pegou o dinheiro e correu para a loja. | | ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O menino agarrou o sanduíche e, faminto, comeu-o ali mesmo. | agarrar, sujetar, agarrar a, sujetar a, coger, aprovecharFrom the English "seize" vtr,vtr + prep,vtr,vtr | agarrar, pegar vt | | Nancy agarró el brazo de Eduardo. | | Nancy agarrou o braço de Edward. | cazar, agarrar, entender, coger, pillarFrom the English "latch on" vtr,vtr,vtr,vtr | (figurado) | entender v int | tomar por la fuerza, tomar por la fuerza a, apoderarse de, coger, coger aFrom the English "seize" loc verb,v prnl + prep,vtr,vtr + prep | tomar vt | | apoderar-se vt | | confiscar vt | | El ejército tomó por la fuerza el pueblo después de muchos días de lucha. | | O exército tomou a cidade depois de diversos dias de luta. | recoger, recolectar, coger, cosecharFrom the English "pick" vtr,vtr,vtr | (flores, frutas) | colher vt | | (flores, frutas) | apanhar vt | | Nota: El verbo «coger» tiene connotaciones sexuales en algunos países de Latinoamérica. | | A Charlie le gusta recolectar flores para su novia. | | Carlos gosta de colher flores para a sua namorada. | entender, captar, coger, agarrarFrom the English "seize" vtr,vtr,vtr | (figurado, informal) | captar vt | | entender vt | | Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David. | | Mary captou rapidamente o que David estava dizendo. | tomar, coger, agarrarFrom the English "take" vtr,vtr | arrebatar, arrancar vt | | tirar vt | | El ladrón cogió mi cartera y se fue corriendo. | | O ladrão arrancou minha bolsa e correu. | recoger, recolectar, coger, sacarFrom the English "nip" vtr,vtr,vtr | arrancar vt | | Kate recogió algunos frutos del árbol de durazno para que los otros crecieran más grande. | | Kátia arrancou algumas frutas verdes do pessegueiro para as outras crescerem maiores. | capturar, arrestar, cogerFrom the English "take" vtr,vtr | pegar, apanhar, capturar vt | | La policía arrestó al delincuente sin ningún problema. | | A polícia capturou o criminoso sem problemas. |
|
|