upsuper 说: 原来 battle 也可以做动词…… 不过好像作动词不是这么用的……
林卯 说: 咦我看的字幕不是这样… 婊人真™开心呐~
A.one 说: 我看的就没字幕
林卯 说: 我知道ξ =_,=),我是说日语原文相当于中文的“干”吗。
官方鬼畜太恶趣味了👁 (bgm38)
我想跟你来一发👁 (bgm24)
不过好像作动词不是这么用的……
结尾这里不出本子就太可惜了。
节操社还真是玩不腻鬼畜ENDING啊
干了一次就抑制不住了 想干吧?我想和你干 你呢? 想干👁 (bgm38)
台词太掉节操
阿圾垃圾居然变成假面逆袭了
婊人真™开心呐~
你让小朋友看了动画还怎么愉快地吧特鲁啊
女主并不是把打牌作为实现愿望的工具或者是手段,而是单纯的享受当中过程的快乐,不考虑牌局输赢的影响而已......(当然这本来就是打牌最初的目的啊。就像是在现实中赌博有的人期望通过赌博一夜暴富,而有的人就是喜欢赌博时候那种紧张刺激的快感一样......
麻沙美这台词真的把持不住啊!就算有正常字幕不断在那边强调是对战还是把持不住啊!
女二快坏掉了吧,赶紧的我已经饥渴难耐了
战斗那段BGM插得真强行,不过BGM还挺好听的。
一个个网瘾犯了是吧
为了凸显沉重的氛围,导致全片场景尽是死黑一片,以致于过于刻意了,浪费了分镜本身就携带的叙事语言