以前“东映魔法少女动画”,也有以日本作为舞台的作品,比较有无国籍的要素方面比较多,本作品是以日本的下町为舞台,并将其日本的特征给描述出来。并向故事来放进“谚语和格言”的方式展开那其中一个部份,而每回故事里大部分都和作造爷爷说过的“谚语和格言”息息相关 。这是从前作“花仙子露露”的“花语”引继而来的。
本作品是原创动画作品,藤原荣子是参加为人物原案。在小学馆的学年度学习杂志的连载漫画,不是“原作”,而是“漫画版”。节目标题与作品设定是辻真先的剧本。钟纺把有关“钟(贝尔)”相关名称很多都给注册商标,因此决定故事的标题前是非常辛苦的。由于发生很多事情,所以辻只担任第一话的剧本,在那之后由曾田博久、城山升、金春智子、安藤丰弘他们4名组成担任互换剧本的顺序人员。
后节目“你好!珊蒂贝尔”,是以用不是魔法少女的故事。这是因为“以前和现代的女孩子们的强烈性不同,对于魔法的憧憬是不存在的”这是制作者片面的判断。
more...
难看,拿本作跟《花仙子》作比是对后者的侮辱。//虽以“魔法少女”之名,却试图让其走进现代社会的想法,使得本作完全摒弃了去想象、构造另一种生活的可能,取而代之的却是抛弃魔法仅仅是为了融入人类社会、当一个合格的孙女,(与此相对则是反派一直试图通过魔法满足自身世俗的欲望);而在另一方面,本作仍试图诉说现代社会所谓“道德沦丧”的一面,但对反派极其糟糕的塑造消解了这最后的严肃性,也让“魔法少女”完全沦为传统的道德说教的工具。这使得本作在观感上即充满了“爹味”,也毫无想象力与浪漫主义色彩。在故事的最后,拉拉贝尔遗忘了过去、抛弃了故乡,仅仅为了彻底成为人类社会的一份子,这种自我的消解不禁令人唏嘘。//之所以打了个最低分,还在于拍出了ep31这种极其吊诡的故事
編劇對反派的運用極其失敗,不同於世界觀曖昧的其他系列作品,舞台明確設定於現代,反派的偷拐搶騙仍一項不少,處理卻仍然是“寓教於樂”的實質不連續單元劇。 // 完成度17 of 49,沒力氣繼續看了。
還在B站看生肉,這里特别感謝B站up主絕望女神。不過即便看完了也可能不會評價,自己日語水平還不够,就算看了可能大部分不會看懂……
只能说不愧是东映古典马猴小脚系列的最终作,至少在我这几天简单看过的这几部里属于比较上乘的作品。另外跟这个一比,中国引进过的同系列作品《花仙子》是真的不好看……