Parallel Verse
Lutherbibel 1912Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre: zu Hebron regierte er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre.
Textbibel 1899Die Zeit aber, die er über Israel geherrscht hat, betrug vierzig Jahre. Zu Hebron herrschte er sieben Jahre, zu Jerusalem aber dreiunddreißig.
Modernisiert TextDie Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre. Zu Hebron regierete er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre.
De Bibl auf BairischReichnen taat yr z Isryheel vierzg Jaar lang. Z Hebron gherrscht yr sibn Jaar lang und von Ruslham aus dreuydreissge.
King James BibleAnd the time that he reigned over Israel
was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three
years reigned he in Jerusalem.
English Revised VersionAnd the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
Biblische Schatzkammer
forty years
1.Chronik 3:4
Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.
2.Samuel 5:4,5
Dreißig Jahre war David alt, da er König ward, und regierte vierzig Jahre.…
1.Koenige 2:11
Die Zeit aber, die David König gewesen ist über Israel, ist vierzig Jahre: sieben Jahre war er König zu Hebron und dreiunddreißig Jahre zu Jerusalem.
Links
1.Chronik 29:27 Interlinear •
1.Chronik 29:27 Mehrsprachig •
1 Crónicas 29:27 Spanisch •
1 Chroniques 29:27 Französisch •
1 Chronik 29:27 Deutsch •
1.Chronik 29:27 Chinesisch •
1 Chronicles 29:27 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp