Lutherbibel 1912Solches alles waren köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, mit Sägen geschnitten auf allen Seiten, vom Grund an bis an das Dach und von außen bis zum großen Hof.
Textbibel 1899Alle diese Bauten waren errichtet aus kostbaren Steinen, die nach bestimmten Maßen gehauen und nach innen und außen mit der Säge geschnitten waren, und zwar vom Grund an bis zu den Kragsteinen und vom inneren bis zum großen Vorhof.
Modernisiert TextSolches alles waren köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, mit Sägen geschnitten von allen Seiten, vom Grund bis an das Dach, dazu auch außen der große Hof.
De Bibl auf BairischAlle die Bauttn warnd von n Grundföst hinst eyn s Dach aufhin aus hoohschätzige Stäin, die wo auf iener Groess ein- und auswendig naach n Winkl zuegsäglt warnd.
King James BibleAll these
were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and
so on the outside toward the great court.
English Revised VersionAll these were of costly stones, even of hewn stone, according to measure, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside unto the great court.
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
, made available in electronic format by Michael Bolsinger.