Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und Hiram sandte seine Knechte im Schiff, die gute Schiffsleute und auf dem Meer erfahren waren, mit den Knechten Salomos;
Textbibel 1899Und Hiram sandte auf der Flotte Unterthanen von sich - Schiffsleute, die mit dem Meere vertraut waren, - zusammen mit den Unterthanen Salomos.
Modernisiert TextUnd Hiram sandte seine Knechte im Schiff, die gute Schiffsleute und auf dem Meer erfahren waren, mit den Knechten Salomos.
De Bibl auf BairischDyr Hiram gschickt iem Schöf und erfarne Marner, die was mit n Salman seine Leut mitaynand
King James BibleAnd Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
English Revised VersionAnd Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
Biblische Schatzkammer
his servants
1.Koenige 5:6,9
So befiehl nun, daß man mir Zedern aus dem Libanon haue, und daß deine Knechte mit meinen Knechten seien. Und den Lohn deiner Knechte will ich dir geben, alles, wie du sagst. Denn du weißt, daß bei uns niemand ist, der Holz zu hauen wisse wie die Sidonier.…
1.Koenige 22:49
22:50 Dazumal sprach Ahasja, der Sohn Ahabs, zu Josaphat: Laß meine Knechte mit deinen Schiffen fahren! Josaphat aber wollte nicht.
2.Chronik 20:36,37
Und er vereinigte sich mit ihm, Schiffe zu machen, daß sie aufs Meer führen; und sie machten Schiffe zu Ezeon-Geber.…
Links
1.Koenige 9:27 Interlinear •
1.Koenige 9:27 Mehrsprachig •
1 Reyes 9:27 Spanisch •
1 Rois 9:27 Französisch •
1 Koenige 9:27 Deutsch •
1.Koenige 9:27 Chinesisch •
1 Kings 9:27 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp