Parallel Verse
Lutherbibel 1912du aber wirst viel Krankheit haben in deinem Eingeweide, bis daß dein Eingeweide vor Krankheit herausgehe in Jahr und Tag.
Textbibel 1899Du selbst aber wirst in schweres Siechtum, in eine Krankheit der Eingeweide, verfallen, so daß über Jahr und Tag infolge der Krankheit deine Eingeweide heraustreten werden!
Modernisiert TextDu aber wirst viel Krankheit haben in deinem Eingeweide, bis daß dein Eingeweide vor Krankheit herausgehe von Tage zu Tage.
De Bibl auf BairischDu selbn gaast ys yso an deinn Ingwaid kriegn, däß s dyr iewet de Därm ausherbätzt."
King James BibleAnd thou
shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
English Revised Versionand thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness, day by day.
Biblische Schatzkammer
2.Chronik 21:18,19
Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.…
4.Mose 5:27
Und wenn sie das Wasser getrunken hat: ist sie unrein und hat sich an ihrem Mann versündigt, so wird das verfluchte Wasser in sie gehen und ihr bitter sein, daß ihr der Bauch schwellen und die Hüfte schwinden wird, und wird das Weib ein Fluch sein unter ihrem Volk;
5.Mose 28:61
dazu alle Krankheiten und alle Plagen, die nicht geschrieben sind in dem Buch dieses Gesetzes, wird der HERR über dich kommen lassen, bis du vertilgt werdest.
Apostelgeschichte 12:23
Alsbald schlug ihn der Engel des HERRN, darum daß er die Ehre nicht Gott gab; und ward gefressen von den Würmern und gab den Geist auf.
thy bowels fall
Psalm 109:18
Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;
Apostelgeschichte 1:18
Dieser hat erworben den Acker um den ungerechten Lohn und ist abgestürzt und mitten entzweigeborsten, und all sein Eingeweide ausgeschüttet.
the sickness
2.Chronik 21:18
Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.
5.Mose 28:27,37,59,67
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.…
Links
2.Chronik 21:15 Interlinear •
2.Chronik 21:15 Mehrsprachig •
2 Crónicas 21:15 Spanisch •
2 Chroniques 21:15 Französisch •
2 Chronik 21:15 Deutsch •
2.Chronik 21:15 Chinesisch •
2 Chronicles 21:15 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp