Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und Jojada ward alt und des Lebens satt und starb, und war hundertunddreißig Jahre alt, da er starb.
Textbibel 1899Es ward aber Jojada alt und lebenssatt und starb; hundertunddreißig Jahre war er alt, als er starb.
Modernisiert TextUnd Jojada ward alt und des Lebens satt und starb; und war hundertunddreißig Jahre alt, da er starb.
De Bibl auf BairischDyr Joiyden wurd närrisch alt; hundertdreissge war yr, wie yr hinzog.
King James BibleBut Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old
was he when he died.
English Revised VersionBut Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
Biblische Schatzkammer
A.
3162 B.C.
842
and was full of days. Wyyisba yammim, `satiated with days; which seems to be a metaphor taken from a guest regaled by a plentiful banquet, used to express the termination of life without reluctance.
1.Mose 15:15
Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden.
1.Mose 25:8
Und er nahm ab und starb in einem ruhigen Alter, da er alt und lebenssatt war, und ward zu seinem Volk gesammelt.
1.Chronik 23:1
Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.
Hiob 5:26
und wirst im Alter zum Grab kommen, wie Garben eingeführt werden zu seiner Zeit.
Psalm 91:16
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil."
an hundred
1.Mose 47:9
Jakob sprach: Die Zeit meiner Wallfahrt ist hundertdreißig Jahre; wenig und böse ist die Zeit meines Lebens und langt nicht an die Zeit meiner Väter in ihrer Wallfahrt.
Psalm 90:10
Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und wenn's köstlich gewesen ist, so ist es Mühe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.
Links
2.Chronik 24:15 Interlinear •
2.Chronik 24:15 Mehrsprachig •
2 Crónicas 24:15 Spanisch •
2 Chroniques 24:15 Französisch •
2 Chronik 24:15 Deutsch •
2.Chronik 24:15 Chinesisch •
2 Chronicles 24:15 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp