Parallel Verse
Lutherbibel 1912Dazu nahm er aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silber.
Textbibel 1899Dazu dingte er aus Israel für hundert Talente Silbers 100000 tapfere Männer.
Modernisiert TextDazu nahm er an aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silbers.
De Bibl auf BairischDyrzue non ließ yr z Isryheel drausst hunderttauset tapferne Krieger um dreiaynhalb Tunnenn Silber anwerbn.
King James BibleHe hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
English Revised VersionHe hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
Biblische Schatzkammer
2s
6d. and the talent, being
3000 shekels (see
2.Mose 38:25,26
Des Silbers aber, das von der Gemeinde kam, war hundert Zentner tausendsiebenhundertfünfzig Lot nach dem Lot des Heiligtums:…
) at
375l., one hundred talents would amount to
37,500l; which divided among
100,000 men, quotes only
7s
6d; hence we may suppose, that this was only an earnest of their pay, or that they expected to be enriched by the plunder of the Edomites.
Links
2.Chronik 25:6 Interlinear •
2.Chronik 25:6 Mehrsprachig •
2 Crónicas 25:6 Spanisch •
2 Chroniques 25:6 Französisch •
2 Chronik 25:6 Deutsch •
2.Chronik 25:6 Chinesisch •
2 Chronicles 25:6 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp