Parallel Verse
Lutherbibel 1912Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle wohnen im Dunkel.
Textbibel 1899Damals sprach Salomo: Jahwe hat erklärt, im Dunkel wolle er wohnen.
Modernisiert TextDa sprach Salomo: Der HERR hat geredet, zu wohnen im Dunkel.
De Bibl auf BairischDyrselbn spraach dyr Salman: "Dyr Herr haat gsait, er wolleb in dyr Finster wonen.
King James BibleThen said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
English Revised VersionThen spake Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
Biblische Schatzkammer
The Lord
2.Mose 20:21
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war.
2.Mose 24:15-18
Da nun Mose auf den Berg kam, bedeckte eine Wolke den Berg,…
3.Mose 16:2
und sprach: Sage deinem Bruder Aaron, daß er nicht zu aller Zeit in das inwendige Heiligtum gehe hinter den Vorhang vor den Gnadenstuhl, der auf der Lade ist, daß er nicht sterbe; denn ich will in einer Wolke erscheinen auf dem Gnadenstuhl;
5.Mose 4:11
Und ihr tratet herzu und standet unten an dem Berge; der Berg brannte aber bis mitten an den Himmel, und war da Finsternis, Wolken und Dunkel.
1.Koenige 8:12
Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle im Dunkel wohnen.
Psalm 18:8-11
Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.…
Psalm 97:2
Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.
Nahum 1:3
Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HERR, des Weg in Wetter und Sturm ist und Gewölke der Staub unter seinen Füßen,
Hebraeer 12:18
Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge, den man anrühren konnte und der mit Feuer brannte, noch zu dem Dunkel und Finsternis und Ungewitter
Links
2.Chronik 6:1 Interlinear •
2.Chronik 6:1 Mehrsprachig •
2 Crónicas 6:1 Spanisch •
2 Chroniques 6:1 Französisch •
2 Chronik 6:1 Deutsch •
2.Chronik 6:1 Chinesisch •
2 Chronicles 6:1 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp