Lutherbibel 1912Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.
Textbibel 1899Den Mantel, den ich in Troas bei Karpus gelassen, bringe mir mit, auch die Bücher, namentlich die Pergamente.
Modernisiert TextDen Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpo, bringe mit, wenn du kommst und die Bücher, sonderlich aber das Pergament.
De Bibl auf BairischWennst kimmst, bringt dönn Mantl mit, wo i z Tros bei n Kärpess laassn haan, de Büecher und zvürderst aau de Pirmeter!
King James BibleThe cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring
with thee, and the books,
but especially the parchments.
English Revised VersionThe cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
cloak.
Troas.
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
, made available in electronic format by Michael Bolsinger.