Parallel Verse
Lutherbibel 1912Jakob aber hörte, daß in Ägypten Getreide wäre, und sandte unsere Väter aus aufs erstemal.
Textbibel 1899Da aber Jakob hörte, daß es in Aegypten Getreide gebe, schickte er unsere Väter zum ersten male ab;
Modernisiert TextJakob aber hörete, daß in Ägypten Getreide wäre, und sandte unsere Väter aus aufs erste Mal.
De Bibl auf BairischWie yn n Jaaggenn z wissn kaam, däß s in Güptn aynn Traid gaab, gschickt yr ünserne Vätter ayn eersts Maal daa umhin.
King James BibleBut when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
English Revised VersionBut when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
Biblische Schatzkammer
1.Mose 42:1
Da aber Jakob sah, daß Getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr euch lange um?
*etc:
1.Mose 43:2
Und da es verzehrt war, was sie an Getreide aus Ägypten gebracht hatten, sprach ihr Vater zu ihnen: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
Links
Apostelgeschichte 7:12 Interlinear •
Apostelgeschichte 7:12 Mehrsprachig •
Hechos 7:12 Spanisch •
Actes 7:12 Französisch •
Apostelgeschichte 7:12 Deutsch •
Apostelgeschichte 7:12 Chinesisch •
Acts 7:12 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp