Parallel Verse
Lutherbibel 1912Merkt auf, ihr Himmel, ich will reden, und die Erde höre die Rede meines Mundes.
Textbibel 1899Hört, Ihr Himmel, denn ich will reden, und die Erde vernehme die Sprüche meines Mundes!
Modernisiert TextMerket auf, ihr Himmel, ich will reden; und die Erde höre die Rede meines Mundes!
De Bibl auf BairischLostß, ös Himmln, i will rödn; d Erdn lauscheb yn meinn Wort!
King James BibleGive ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
English Revised VersionGive ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth:
Biblische Schatzkammer
5.Mose 4:26
so rufe ich heutigestages über euch zu Zeugen Himmel und Erde, daß ihr werdet bald umkommen von dem Lande, in welches ihr gehet über den Jordan, daß ihr's einnehmet; ihr werdet nicht lange darin bleiben, sondern werdet vertilgt werden.
5.Mose 30:19
Ich nehme Himmel und Erde heute über euch zu Zeugen: ich habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorgelegt, daß du das Leben erwählest und du und dein Same leben mögt,
5.Mose 31:28
So versammelt nun vor mich alle Ältesten eurer Stämme und eure Amtleute, daß ich diese Worte vor ihren Ohren rede und Himmel und Erde wider sie zu Zeugen nehme.
Psalm 49:1
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
Jesaja 1:2
Höret, ihr Himmel! und Erde, nimm zu Ohren! denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen.
Jeremia 2:12
Sollte sich doch der Himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der HERR.
Jeremia 6:19
Du, Erde, höre zu! Siehe, ich will ein Unglück über dies Volk bringen, darum daß sie auf meine Worte nicht achten und mein Gesetz verwerfen.
Jeremia 22:29
O Land, Land, Land, höre des HERRN Wort!
Links
5.Mose 32:1 Interlinear •
5.Mose 32:1 Mehrsprachig •
Deuteronomio 32:1 Spanisch •
Deutéronome 32:1 Französisch •
5 Mose 32:1 Deutsch •
5.Mose 32:1 Chinesisch •
Deuteronomy 32:1 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp