Parallel Verse
Lutherbibel 1912ja, zur selben Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun.
Textbibel 1899an jenem Tage wird ein Flüchtling zu dir kommen, um es euren Ohren zu verkündigen.
Modernisiert Textja, zur selbigen Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun.
De Bibl auf Bairischdaa kimmt aft ayn Flüchtling zo dir und meldt dyr dös.
King James BibleThat he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause
thee to hear
it with
thine ears?
English Revised Versionthat in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
Biblische Schatzkammer
Hesekiel 33:21,22
Und es begab sich im zwölften Jahr unserer Gefangenschaft, am fünften Tage des zehnten Monats, kam zu mir ein Entronnener von Jerusalem und sprach: Die Stadt ist geschlagen.…
1.Samuel 4:12-18
Da lief einer von Benjamin aus dem Heer und kam gen Silo desselben Tages und hatte seine Kleider zerrissen und hatte Erde auf sein Haupt gestreut.…
Hiob 1:15-19
da fielen die aus Saba herein und nahmen sie und schlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.…
Links
Hesekiel 24:26 Interlinear •
Hesekiel 24:26 Mehrsprachig •
Ezequiel 24:26 Spanisch •
Ézéchiel 24:26 Französisch •
Hesekiel 24:26 Deutsch •
Hesekiel 24:26 Chinesisch •
Ezekiel 24:26 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp