Parallel Verse
Lutherbibel 1912Da sprach das Weib zu der Schlange: Wir essen von den Früchten der Bäume im Garten;
Textbibel 1899Da sprach das Weib zu der Schlange: Von den Früchten der Bäume des Gartens dürfen wir essen.
Modernisiert TextDa sprach das Weib zu der Schlange: Wir essen von den Früchten der Bäume im Garten;
De Bibl auf BairischDaa gantwortt s Weib yn dyr Schlang: "Jo, jo, dös Obs von de Baeum in n Gartn derff myr schoon össn;
King James BibleAnd the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
English Revised VersionAnd the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:
Biblische Schatzkammer
serpent.
Psalm 58:4
Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
Links
1.Mose 3:2 Interlinear •
1.Mose 3:2 Mehrsprachig •
Génesis 3:2 Spanisch •
Genèse 3:2 Französisch •
1 Mose 3:2 Deutsch •
1.Mose 3:2 Chinesisch •
Genesis 3:2 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp