Parallel Verse
Lutherbibel 1912Sonne und Mond standen still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und dein Speere mit Leuchten des Blitzes.
Textbibel 1899Sonne und Mond bleiben in ihrer Behausung vor dem Leuchten deiner hin und her schießenden Pfeile, vor dem Glanz deines blitzenden Speers.
Modernisiert TextSonne und Mond stunden still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und deine Speere mit Blicken des Blitzes.
De Bibl auf BairischWenn deine Pfeil blitznd und dein gelpfter Spieß funketzt, bleibnd d Sunn und dyr Maand lieber dyrhaim.
King James BibleThe sun
and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went,
and at the shining of thy glittering spear.
English Revised VersionThe sun and moon stood still in their habitation; at the light of thine arrows as they went, at the shining of thy glittering spear.
Biblische Schatzkammer
sun.
Josua 10:12,13
Da redete Josua mit dem HERRN des Tages, da der HERR die Amoriter dahingab vor den Kindern Israel, und sprach vor dem gegenwärtigen Israel: Sonne, stehe still zu Gibeon, und Mond, im Tal Ajalon!…
Jesaja 28:21
Denn der HERR wird sich aufmachen wie auf dem Berge Perazim und zürnen wie im Tal Gibeon, daß er sein Werk vollbringe auf eine fremde Weise und daß er seine Arbeit tue auf seltsame Weise.
Jesaja 38:8
Siehe ich will den Schatten am Sonnenzeiger des Ahas zehn Stufen zurückziehen, über welche er gelaufen ist. Und die Sonne lief zehn Stufen zurück am Zeiger, über welche sie gelaufen war.
habitation.
Psalm 19:4
Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;
Josua 10:11
Und da sie vor Israel flohen den Weg zu Beth-Horon, ließ der HERR einen großen Hagel vom Himmel auf sie fallen bis gen Aseka, daß sie starben. Und viel mehr starben ihrer von dem Hagel, als die Kinder Israel mit dem Schwert erwürgten.
Psalm 18:12-14
Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.…
Psalm 77:17,18
Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen fuhren daher.…
Psalm 144:5,6
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;…
Links
Habakuk 3:11 Interlinear •
Habakuk 3:11 Mehrsprachig •
Habacuc 3:11 Spanisch •
Habacuc 3:11 Französisch •
Habakuk 3:11 Deutsch •
Habakuk 3:11 Chinesisch •
Habakkuk 3:11 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp